Poemas ingleses románticos.
Más poemas ingleses.
A-D. E-K. L-Z.
- La alcoba del Edén (Eden Bower, Dante Gabriel Rossetti)
 - La alegoría del muchacho lobo (The Allegory of the Wolf Boy, Thom Gunn)
 - La bailarina (The Dancing Girl, John Barlas)
 - La casa silenciosa (The Quiet House, Charlotte Mew)
 - Lachin y Gair (Lachin and Gair, Lord Byron)
 - La balada del viejo marinero (The Rime of the Ancient Mariner, Samuel Coleridge)
 - La belle dame sans merci (La belle dame sans merci, John Keats)
 - La belleza del cuerpo (Body's Beauty, Dante Gabriel Rossetti)
 - La belleza es vana (Beauty is Vain, Christina Rossetti)
 - La bruja (The Witch, Mary Elizabeth Coleridge)
 - La canción de las sombras (The Song of Shadows, Walter de la Mare)
 - La casa embrujada (The Haunted House, Thomas Hood)
 - La casa vacía (The Empty House, Walter de la Mare)
 - La dama de Shalott (The Lady of Shalott, Alfred Tennyson)
 - La defensa de Ginebra (The Defense of Guenevere, William Morris)
 - La definición del amor (The Definition of Love, Andrew Marvell)
 - La doncella bienaventurada (The Blessed Damozel, Dante Gabriel Rossetti)
 - La fría red (The Cool Web, Robert Graves)
 - La fuente de las lágrimas (The Fountain of Tears, Arthur O'Shaughnessy)
 - Lágrimas (Tears, Idle Tears, Alfred Tennyson)
 - Lágrimas, no fluyan (Tears, Flow No More, Edward de Cherbury)
 - La hija del molinero (The Miller's Daughter, Alfred Tennyson)
 - La lágrima (The Tear, Lord Byron)
 - La llamada (The Call, Charlotte Mew)
 - La mejor cosa del mundo (The Best Thing in the World, Elizabeth Barrett Browning)
 - La mediocridad en el amor (Mediocrity in Love Rejected, Thomas Carew)
 - La melodía de las siete torres (The Tune of the Seven Towers, William Morris)
 - Lamento (Regret, Charlotte Brontë)
 - Lamia (Lamia, John Keats)
 - La mosca (The Fly, William Blake)
 - Lámparas de la calle (Street Lanterns, Mary Elizabeth Coleridge)
 - La muerte no es nada (Death is Nothing at All, Henry Scott Holland)
 - La muerte y la dama (Death and the Lady, Mary Elizabeth Coleridge)
 - La mujer blanca (The White Woman, Mary Elizabeth Coleridge)
 - La noche del amor (Love's Nocturne, Dante Gabriel Rossetti)
 - La noche se oscurece a mi alrededor (The Night is Darkening Round Me, Emily Brontë)
 - La noche tiene mil ojos (The Night Has a Thousand Eyes, Francis William Bourdillon)
 - La novia vampiro (The Vampire Bride, Thomas Henry Liddell)
 - La oscuridad devora la débil luz (The Darkness Swallows Up the Feeble Light, John Barlas)
 - La parte inmortal (The Inmortal Part, A.E. Housman)
 - La playa de Dover (Dover Beach, Matthew Arnold)
 - La presencia del amor (The Presence of Love, Samuel Taylor Coleridge)
 - La primera vez que me besó (The First Time He Kissed Me, Elizabeth Barrett Browning)
 - La Reina del Aire y la Oscuridad (The Queen of Air and Darkness, A.E. Housman)
 - La rosa enferma (The Sick Rose, William Blake)
 - La ruina (The Ruin, Walter de la Mare)
 - Las Hespérides (Hesperides, Robert Herrick)
 - La sirena (The Mermaid, Alfred Tennyson)
 - La sombra en la piedra (The Shadow on the Stone, Thomas Hardy)
 - Las tres brujas (The Three Witches, Ernest Dowson)
 - La torre oscura (Childe Roland to the Dark Tower Came, Robert Browning)
 - La tumba del cuervo (The Raven's Tomb, Walter de la Mare)
 - La tumba de mi señora (My Lady's Grave, Emily Brontë)
 - La última palabra de una mujer (A Woman’s Last Word, Robert Browning)
 - La única certeza (The One Certainty, Christina Georgina Rossetti)
 - La única esperanza (The One Hope, Dante Gabriel Rossetti)
 - La vida enterrada (The Buried Life, Matthew Arnold)
 - La voz (The Voice, Matthew Arnold)
 - Lepanto (Lepanto, G.K. Chesterton)
 - Lilith (Lilith, Aleister Crowley)
 - Lilith (Lilith, Dante Gabriel Rossetti)
 - Los años (The Years, Dinah Craik)
 - Los dos terrores (The Two Terrors, Amy Levy)
 - Los comedores de loto (The Lotos-Eaters, Alfred Tennyson)
 - Los oyentes (The Listeners, Walter de la Mare)
 - Los placeres de la melancolía (The Pleasures of Melancholy, Thomas Warton)
 - Los profanadores (The Desecraters, G.K. Chesterton)
 - Los ritos funerarios de la rosa (The Funeral Rites of the Rose, Robert Herrick)
 - Lucy (Lucy, William Wordsworth)
 - Lujuria de los ojos (The Lust of the Eyes, Elizabeth Siddal)
 - Luz en la oscuridad (Light in the Darkness, George Heath)
 - Luz repentina (Sudden Light, Dante Gabriel Rossetti)
 - Manfred (Manfred, Lord Byron)
 - Mater dolorosa (Mater Dolorosa, William Barnes)
 - Mediodía silencioso (Silent Noon, Dante Gabriel Rossetti)
 - Meditaciones entre las tumbas (Meditations Among the Tombs, James Hervey)
 - Me gustó tanto la primavera (I So Liked Spring, Charlotte Mew)
 - Me habrías entendido (You Would Have Understood Me, Ernest Dowson)
 - Melancolía (Melancholy, Samuel Taylor Coleridge)
 - Mensajero de la muerte (The Messenger of Death, John Stagg)
 - Mi alma es oscura (My Soul is Dark, Lord Byron)
 - Mi duquesa muerta (My Last Duchess, Robert Browning)
 - Miedo (Fear, Walter de la Mare)
 - ¡Mis cartas!, papel muerto (My Letters! All Dead Paper, Elizabeth Barrett Browning)
 - Moho (Mildew, Charlotte Dacre)
 - Mortalidad (Mortality, Dinah Craik)
 - Muerte (Death, Emily Brontë)
 - Muerte (Death, John Donne)
 - Muerte (Death, Thomas Hood)
 - Muerte no te enorgullezcas (Death Be Not Proud, John Donne)
 - Muerte prematura (Early Dead, Elizabeth Siddal)
 - Muerte vergonzosa (Shameful Death, William Morris)
 - Nadie tanto como tú (No One So Much As You, Edward Thomas)
 - Ningún hombre es una isla (No Man Is an Island, John Donne)
 - Noche (Night, Ann Radcliffe)
 - Noche (Night, William Blake)
 - Noches grises (Grey Nights, Ernest Dowson)
 - No envidio a los muertos que descansan (I Envy Not the Dead That Rest, Mary Coleridge)
 - No es de cobarde mi alma (No Coward Soul is Mine, Emily Brontë)
 - No hay un mañana (There is No Tomorrow, Ann Finch)
 - No hay peor, no existe (No Worst, There is None, Gerard Manley Hopkins)
 - No llores por mí cuando esté muerto (No longer mourn for me when I am dead, William Shakespeare)
 - No mires en mis ojos (Look Not in My Eyes, A.E. Housman)
 - No preguntes (Ask Me No More, Thomas Carew)
 - ¿No te importa? (Dost Thou Not Care?, Christina Rossetti)
 - No vengas cuando esté muerto (Come Not When I Am Dead, Alfren Tennyson)
 - No volveremos a vagar (So We'll Go No More a-Roving Lord Byron)
 - Nunca dijimos adiós (We Never Said Farewell, Mary Elizabeth Coleridge)
 - Oda a la melancolía (Ode To Melancholy, John Keats)
 - Oda a la melancolía (Ode to Melancholy, Elizabeth Carter)
 - Oda a la soledad (Ode on Solitude, Alexander Pope)
 - Oda al miedo (Ode To Fear, William Collins)
 - Oda a Maya (Ode To Maia, John Keats)
 - Olvido (Oblivion, John Barlas)
 - Orgullo de juventud (Pride of Youth, Dante Gabriel Rossetti)
 - Otoño (Autumn, Elizabeth Siddal)
 - Oscuridad (Darkness, Lord Byron)
 - Ozymandias (Ozymandias, Percy Bysshe Shelley)
 - Para alguien en el manicomio (To One in Bedlam, Ernest Dowson)
 - Para el vino de Circe (For the Wine of Circe, Dante Gabriel Rossetti)
 - Para un amor perdido (To A Lost Love, Ernest Dowson)
 - Partida (Parting, Charlotte Brontë)
 - Partida al amanecer (Parting at Morning, Robert Browning)
 - Pasión (Passion, Charlotte Brontë)
 - Pecado (Sin, George Herbert)
 - Pena (Sorrow, Algernon Swinburne)
 - Pena (Grief, Elizabeth Barrett Browning)
 - Pena (Affection, Mary Elizabeth Coleridge)
 - Pensamientos a medianoche (Thoughts at Midnight, Elizabeth Carter)
 - Pensamientos nocturnos (Night-Thoughts, Edward Young)
 - Pensamiento por un solitario (A Thought For A Lonely Death-Bed, Elizabeth Barrett Browning)
 - Perdido (Lost, Elizabeth Siddal)
 - Placer (Pleasure, Charlotte Brontë)
 - Plegaria en la oscuridad (A Prayer in the Dark, G.K. Chesterton)
 - Por la noche yacimos en el césped (By Night We Lingered on the Lawn, Alfred Tennyson)
 - Por los campos veníamos (Along the Fields As We Came By, A.E. Housman)
 - ¿Por qué amo el silencio de la luna? (Why Do I Love the Silence of the Moon?, John Barlas)
 - Por qué ella se lamenta (Why Does She Weap, D.H. Lawrence)
 - Prospice (Prospice, Robert Browning)
 - Primer amor (First Love, John Clare)
 - Proverbios del infierno (Proverbs of Hell, William Blake)
 - Qué claro brilla (How Clear She Shines, Emily Brontë)
 - Realidad del amor (Love's Reality, Coventry Patmore)
 - Recuerda (Remember, Christina Rossetti)
 - Recuérdame (Remember Me, Branwell Brontë)
 - Requiescat (Requiescat, Alfred Tennyson)
 - Respuesta de la Tierra (Earth's Answer, William Blake)
 - Retrato (The Portrait, Christina Rossetti)
 - ¡Retro Me, Sathana! (Retro Me, Sathana!, Dante Gabriel Rossetti)
 - Resumen de lo humano (The Human Abstract, William Blake)
 - Rosas azules (Blue Roses, Rudyard Kipling)
 - Sensibilidad (Sensibility, Hannah More)
 - Si (If, Rudyard Kipling)
 - Si has de amarme (If Thou Must Love Me, Elizabeth Barrett Browning)
 - Si la verdad del corazón (If Truth in Hearts, A.E. Housman)
 - Silencio (Silence, Thomas Hood)
 - Simplifícame cuando esté muerto (Simplify Me When I'm Dead, Keith Douglas)
 - Sincera conmigo misma, falsa con todos (True to Myself Am I, and False to All, Mary Coleridge)
 - Si puedo evitar que un corazón se rompa (If I Can Stop One Heart from Breaking, Emily Dickinson)
 - Sir Gawain y el caballero verde (Sir Gawain and the Green Knight, anónimo)
 - Sobre el dolor de otro (On Another's Sorrow, William Blake)
 - Sobre la muerte (Can Death Be Sleep, John Keats)
 - Sobre una persona que ha muerto en cama (On a Person Who Died in Bed, Amy Levy)
 - Sólo una mujer (Only a Woman, Dinah Craik)
 - Sombras (Shadows, A.C. Benson)
 - Somos los hacedores de música (We Are The Music Makers, Arthur O'Shaughnessy)
 - Sonetos de William Shakespeare.
 - Sorprendido por la alegría (Surprised by Joy, William Wordsworth)
 - Soy nadie. ¿Tú quién eres? (I'm Nobody! Who are you?, Emily Dickinson)
 - Sueño de amor (Dreamlove, Dante Gabriel Rossetti)
 - Sueño nupcial (Nuptial Sleep, Dante Gabriel Rossetti)
 - Temo tus besos (I Fear Thy Kisses, Percy Shelley)
 - Te vi llorar (I Saw Thee Weep, Lord Byron)
 - Thalaba el destructor (Thalaba the Destroyer, Robert Southey)
 - Tierra de sueños (Dreamland, Christina Rossetti)
 - Tiriel (Tiriel, William Blake)
 - Todas las cosas morirán (All Things Will Die, Alfred Tennyson)
 - Totalmente solo (All Alone, Mary Robinson)
 - Trae a tus muertos (Bring out your Dead, W.H. Hodgson)
 - Tres veces tonto (The Triple Fool, John Donne)
 - Últimas palabras a Miriam (Last Words to Miriam, D.H. Lawrence)
 - Una canción de muerte (A Death Song, William Morris)
 - Una despedida (A Leave-Taking, Algernon Swinburne)
 - Una noche fría (A Chilly Night, Christina Rossetti)
 - Un año y un día (A Year an a Day, Elizabeth Siddal)
 - Una última palabra (A Last Word, Ernest Dowson)
 - Una visión (A Vision, John Clare)
 - Un deseo (A Wish, Samuel Rogers)
 - Un eco de Willowwood (An Echo From Willowwood, Christina Rossetti)
 - Un jardín junto al mar (A Garden By The Sea, William Morris)
 - Un maizal verde (A Green Corfield, Christina Rossetti)
 - Un prisionero en el calabozo (A Prisoner in a Dungeon Deep, Anne Brontë)
 - Un reloj dando la medianoche (A Clock Striking Midnight, Thomas Beddoes)
 - Un sueño (A Dream, William Blake)
 - Un sueño de muerte (A Dream of Death, Dinah Craik)
 - Ven, camina conmigo (Come, Walk With Me, Emily Brontë)
 - Ven, descendamos (Venite Descendamus, Ernest Dowson)
 - Venus y la muerte (Venus and Death, Coventry Patmore)
 - Veo tu imagen a través de mis lágrimas (I see thine image through my tears to-night, Elizabeth Barrett Browning)
 - Versos a Fanny Brawne (To Fanny Brawne, John Keats)
 - Ve y atrapa una estrella fugaz (Go and Catch a Falling Star, John Donne)
 - Vino de las hadas (Wine of the Fairies, Percy Shelley)
 - Voces (Voices, Frances Bellerby)
 - Yo soy (I Am, John Clare)
 
Más poemas ingleses.
A-D. E-K. L-Z.
El artículo: Poemas ingleses románticos fue realizado por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

No hay comentarios:
Publicar un comentario