«Prospice»: Robert Browning; poema y análisis


«Prospice»: Robert Browning; poema y análisis.




Prospice (Prospice) es un poema de amor del escritor inglés Robert Browning (1812-1889), compuesto en 1861 y publicado originalmente en la edición de junio de 1864 de la revista Atlantic Monthly. Posteriormente sería reeditado en la antología de ese mismo año: Dramatis Personae (Dramatis Personae).

Prospice, uno de los mejores poemas de Robert Browning, fue escrito pocos meses después de la muerte de su esposa, la poetisa Elizabeth Barrett Browning. Sus versos presentan a la muerte como una especie de batalla gloriosa, heroica, que el individuo debe atravesar luego de haber conquistado la vida.

El título del poema hace referencia a esta necesidad de seguir adelante más allá del dolor, tanto para los que lloran la pérdida de alguien como para quienes han fallecido. Prospice es una alteración del imperativo latino prospicio, que significa literalmente «mirar hacia adelante».




Prospice.
Prospice, Robert Browning (1812-1889)

¿Temer a la muerte? Sentir la niebla en mi garganta,
La neblina en mi rostro cuando llegan las nieves,
Y las ráfagas que anuncian que estoy acercándome;
El poder de la noche, la fuerza de la tormenta,
La asechanza incansable del enemigo.
Allí está, el horror supremo en forma visible;
Sin embargo, el hombre temerario debe acercarse,
Porque el viaje ha concluido y la meta alcanzada;
Las barreras caen, aunque falta una batalla para la conquista,
La recompensa de todo lo anterior.
Siempre fui un guerrero. ¡Una lucha más, la mejor y la última!
No deseo que la muerte vende mis ojos,
Que atenta me hiciera pasar arrastrándome.
¡No! Dejadme conocer todo su sabor,
Quiero ser como mis padres, héroes de antaño,
Soportar la embestida, pagar las deudas de una alegre vida
En un minuto de sufrimiento, de sombras y de frío.
Porque para los valientes lo peor se transforma en lo mejor,
El momento sombrío termina, y la furia de los elementos,
Las voces demoníacas desatadas se someten, se inclinan,
Cambian, se transforman en una paz que nace del dolor;
Luego una luz, luego tu seno, ¡Oh, tú, alma de mi alma!
¡Volveré a abrazarte y que la paz sea con Dios!


Fear death?—to feel the fog in my throat,
The mist in my face,
When the snows begin, and the blasts denote
I am nearing the place,
The power of the night, the press of the storm,
The post of the foe;
Where he stands, the Arch Fear in a visible form,
Yet the strong man must go:
For the journey is done and the summit attain’d,
And the barriers fall,
Though a battle’s to fight ere the guerdon be gain’d,
The reward of it all.
I was ever a fighter, so—one fight more,
The best and the last!
I would hate that death bandaged my eyes, and forbore,
And bade me creep past.
No! let me taste the whole of it, fare like my peers
The heroes of old,
Bear the brunt, in a minute pay glad life’s arrears
Of pain, darkness and cold.
For sudden the worst turns the best to the brave,
The black minute’s at end,
And the elements’ rage, the fiend-voices that rave,
Shall dwindle, shall blend,
Shall change, shall become first a peace out of pain.
Then a light, then thy breast,
O thou soul of my soul! I shall clasp thee again,
And with God be the rest!


Robert Browning (1812-1889)




Poemas góticos. I Poemas de Robert Browning.

Más literatura gótica:
El análisis, traducción al español y resumen del poema de Robert Browning: Prospice (Prospice), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

2 comentarios:

Viebbo dijo...

Hola. Te he dejado otra cosa en mi Blog. (Ya sé que es un suplicio, pero míralo aun sea por curiosidad), xd.

Anónimo dijo...

"Porque para los valientes lo peor se convierte en lo mejor".

Ese verso inspiró a Shackleton y sus hombres en su horrible odisea de 2 años por el Polo.

Gracias por poner el poema "Prospice" completo :)



Lo más visto esta semana en El Espejo Gótico:

Poema de Charlotte Mew.
Relato de Walter de la Mare.
Mitología.


Poema de Emily Dickinson.
Relato de Vincent O'Sullivan.
Taller gótico.