«Recuérdame»: Branwell Brontë; poema y análisis


«Recuérdame»: Branwell Brontë; poema y análisis.




Recuérdame (Remember Me) es un poema victoriano del escritor inglés Branwell Brontë (1817-1848), escrito en 1837. Su título original es: La plegaria de Mary (Mary's Prayer).

Recuérdame, probablemente uno de los pocos poemas de Branwell Brontë conocidos, versifica sobre el concepto de la Segunda Muerte, muy popular durante el Romanticismo, el cual postula que, tras la muerte física eventualmente se produce otro deceso: cuando todas las personas que nos conocieron, que oyeron nuestra voz, nuestra risa, finalmente fallecen, barriendo nuestro recuerdo al olvido más absoluto.

En este sentido, Recuérdame refleja de forma casi profética el destino de Branwell Brontë, nada menos que el hermano de Charlotte Brontë, Emily y Anne, con quienes crearía los fantásticos mundos de Gondal, Angria y Gaaldine. Mientras que las hermanas Brontë adquirirían una gran notoriedad por sus novelas, y enventualmente el reconocimiento universal, los poemas de Branwell Brontë serían prácticamente olvidados.

Recuérdame de Branwell Brontë ansía prolongar la existencia en el recuerdo de alguien más, un intento vano, por cierto, condenado al fracaso, y que contrasta poderosamente con los versos de Christina Rossetti en Cuando esté muerta (When I am Dead):


Cuando esté muerta, mi amor,
No cantes tristes canciones para mí,
No plantes rosas en mi cabeza
Ni sombríos cipreses:
Sé la hierba verde sobre mí,
Con rocíos y gotas mójame;
Y si te marchitas, recuerda;
Y si te marchitas, olvida.

Ya no veré las sombras,
No sentiré la lluvia,
No escucharé al ruiseñor
Cantando su dolor:
Y soñando a través del crepúsculo
Que no crece ni desciende,
Felizmente podría recordar,
Y felizmente podría olvidar.




Recuérdame.
Remember Me, Patrick Branwell Brontë (1817-1848)

Recuérdame cuando las alas oscuras de la Muerte
me lleven muy lejos de ti;
cuando ya libre de todo sufrimiento,
la tierra de la tumba sea un techo sobre mí.

Recuérdame, y si muero
sin dejar rastros de mi historia,
pero a la vez escondido en tu memoria,
entonces tu corazón será mi cielo.

Esto fue todo lo que deseé al comenzar,
cuando te extendí esta mano libre, sin castigo,
para que desde allí pudiera tener un lugar
donde siempre estuviera contigo.

Así, desde mi lecho de muerte
toda la agonía desterrarás;
por eso, di que cuando tenga frío y esté muerto,
me recordarás.


Remember me when Deaths dark wing
Has born me far from thee;
When, freed from all this suffering
My grave shall cover me.

Remember me, and, if I die
To perish utterly
Yet shrined within thy memory
Thy heart my heaven shall be.

T'was all I wished when first I gave
This hand unstained and free
That I from thence might ever have
A place my Lord with thee.

So if from off my dying bed
Thou'dst banish misery
O say that when I'm cold and dead
Thou wolt Remember Me.


Branwell Brontë
(1817-1848)




Poemas góticos. I Poemas de recuerdos.


Más literatura gótica:
El análisis, traducción al español y resumen del poema de Branwell Brontë: Recuérdame (Remember Me), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

3 comentarios:

Unknown dijo...

Hace varios años solía navegar fascinada por este blog. Con el tiempo lamento decir que lo dejé de lado. Creí que ya no estaría activo y justo hoy volví a el casi por una coincidencia. Fue una agradable sorpresa. Estoy decidida a continuar leyendo cada post.

Sebastian Beringheli dijo...

En ese caso, bienvenida nuevamente por aquí.

branwen dijo...

Gracias por poner este poema de Branwell Bronte. Si consiguiérais más escritos de él estaría genial.



Lo más visto esta semana en El Espejo Gótico:

Relato de Walter de la Mare.
Mitología.
Poema de Emily Dickinson.

Relato de Vincent O'Sullivan.
Taller gótico.
Poema de Robert Graves.