«Para un amor perdido»: Ernest Dowson; poema y análisis.
Para un amor perdido (To A Lost Love) es un poema de amor del escritor inglés Ernest Dowson (1867-1900), publicado en la antología de 1896: Versos (Verses).
Para un amor perdido, uno de los poemas de Ernest Dowson menos conocidos, versifica la frustración de un hombre que ha hecho todo lo que estaba a su alcance para conseguir el amor de una mujer y, sin embargo, fracasa. El estilo del poema suscribe a los hábitos más banales del decadentismo.
Es probable que Para un amor perdido de Ernest Dowson retrate el amor obsesivo del autor por Adelaide Foltinowicz, hija de un empresario gastronómico, a quien cortejó de mil formas, todas sin éxito, hasta que finalmente ella contrajo matrimonio con un sastre en 1893, sumiéndolo en una profunda desesperación.
Para un amor perdido.
To A Lost Love, Ernest Dowson (1867-1900)
Ya no busco nada para salvar el abismo
que separa nuestros dos caminos;
sin sentido mi corazón en plegarias se desquita,
la esperanza cae, se marchita;
veo en tus ojos la respuesta triste, fatigada.
No hice caso, las estrellas eran tan claras;
soñaba que el amor podía unir
dos vidas nacidas para estar separadas;
por eso, querida, sobre este asunto,
ahora entiendo que nunca debimos estar juntos.
Supe el final antes de que el final llegara:
las estrellas se han vuelto tan opacas;
en vano suspiro, en vano,
por las cosas que llegan a algunos,
y que a otros, como a ti y a mí, nunca llegarán.
I seek no more to bridge the gulf that lies
Betwixt our separate ways;
For vainly my heart prays,
Hope droops her head and dies;
I see the sad, tired answer in your eyes.
I did not heed, and yet the stars were clear;
Dreaming that love could mate
Lives grown so separate;--
But at the best, my dear,
I see we should not have been very near.
I knew the end before the end was nigh:
The stars have grown so plain;
Vainly I sigh, in vain
For things that come to some,
But unto you and me will never come.
Ernest Dowson (1867-1900)
Betwixt our separate ways;
For vainly my heart prays,
Hope droops her head and dies;
I see the sad, tired answer in your eyes.
I did not heed, and yet the stars were clear;
Dreaming that love could mate
Lives grown so separate;--
But at the best, my dear,
I see we should not have been very near.
I knew the end before the end was nigh:
The stars have grown so plain;
Vainly I sigh, in vain
For things that come to some,
But unto you and me will never come.
Ernest Dowson (1867-1900)
Poemas góticos. I Poemas de Ernest Dowson.
Más literatura gótica:
El análisis, traducción al español y resumen del poema de Ernest Dowson: Para un amor perdido (To A Lost Love), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com
0 comentarios:
Publicar un comentario