«Resumen de lo humano»: William Blake; poema y análisis.
Resumen de lo humano (The Human Abstract) es un poema del romanticismo del escritor inglés William Blake (1757-1827), publicado en la antología de 1794: Canciones de inocencia y experiencia (Songs of Innocence and of Experience).
Resumen de lo humano, uno de los mejores poemas de William Blake, profundiza sobre las tensiones entre lo humano y lo divino, entre lo terrenal y lo sublime, convirtiéndolo en uno de los grandes poemas metafísicos del romanticismo.
Si bien Resumen de lo humano evita las descripciones concretas, podemos pensar que las reflexiones del poema corresponden al dios principal de la mitología de William Blake: Urizen.
Resumen de lo humano.
The Human Abstract, William Blake (1757-1827)
La piedad no existiría
si no hiciéramos a alguien pobre;
Y la Misericordia lugar no tendría
si todos fuesen tan felices como nosotros.
El miedo compartido trae paz,
hasta que los amores egoístas crecen.
Entonces una trampa se urde en la crueldad
y siembra con cuidado sus señuelos.
Se sienta con sagrados temores
y riega la tierra con lágrimas;
la humildad entonces extiende sus raíces
bajo sus plantas.
No tarda en alzar la lúgubre sombra
del misterio sobre su cabeza;
y el gusano y la mosca
se alimentan de misterio.
Luego crece en el árbol el fruto del engaño,
rojo y dulce al paladar,
y el cuervo teje su nido
en su más espesa sombra.
Los dioses de la tierra y el mar
observaron todo buscando el árbol hallar,
pero vana resultó la búsqueda:
crece uno en cada cerebro humano.
Pity would be no more,
If we did not make somebody Poor:
And Mercy no more could be,
If all were as happy as we;
And mutual fear brings peace;
Till the selfish loves increase.
Then Cruelty knits a snare,
And spreads his baits with care.
He sits down with holy fears,
And waters the ground with tears:
Then Humility takes its root
Underneath his foot.
Soon spreads the dismal shade
Of Mystery over his head;
And the Catterpillar and Fly,
Feed on the Mystery.
And it bears the fruit of Deceit,
Ruddy and sweet to eat;
And the Raven his nest has made
In its thickest shade.
The Gods of the earth and sea
Sought thro' Nature to find this Tree
But their search was all in vain:
There grows one in the Human Brain
William Blake (1757-1827)
If we did not make somebody Poor:
And Mercy no more could be,
If all were as happy as we;
And mutual fear brings peace;
Till the selfish loves increase.
Then Cruelty knits a snare,
And spreads his baits with care.
He sits down with holy fears,
And waters the ground with tears:
Then Humility takes its root
Underneath his foot.
Soon spreads the dismal shade
Of Mystery over his head;
And the Catterpillar and Fly,
Feed on the Mystery.
And it bears the fruit of Deceit,
Ruddy and sweet to eat;
And the Raven his nest has made
In its thickest shade.
The Gods of the earth and sea
Sought thro' Nature to find this Tree
But their search was all in vain:
There grows one in the Human Brain
William Blake (1757-1827)
Poemas góticos. I Poemas de William Blake.
Más literatura gótica:
- Poemas de dolor.
- Poemas de soledad.
- Poemas mitológicos.
- Poemas tristes.
- Poemas de vida.
- Poemas ingleses.
2 comentarios:
¿el nick es celtico?
Que cosa los ingleses del siglo 18 con la escencia humana.
tu blog esta bueno, me gustaria saber si pones la opciones de seguidores.
Es un nombre sajón, en realidad. Yo lo tomé de una balada sajona pero también podés encontrarlo en algunas obras de Tolkien.
No, no hay nada más desagradable que la palabra "seguidores" aplicada a un blog. Al menos eso me parece a mi.
Saludos..
Publicar un comentario