«Te vi llorar»: Lord Byron; poema y análisis


«Te vi llorar»: Lord Byron; poema y análisis.




Te vi llorar (I Saw Thee Weep) es un poema del romanticismo del escritor inglés Lord Byron (1788-1824), publicado originalmente en la antología de 1815: Melodías hebreas (Hebrew Melodies), y luego reeditado de manera póstuma en la colección: Las obras de Lord Byron (The Works of Lord Byron).

Te vi llorar, uno de los mejores poemas de Lord Byron, continúa la tradición de los viejos poetas de cementerios, continuada durante el Romanticismo, y nos sitúa en medio de un camposanto, junto a una tumba, y versifica el dolor de hombre que ha perdido a su amada, y el dolor insoportable que le produce no poder olvidar nada de ella.

Te vi llorar de Lord Byron expresa de forma maravillosa ese dolor profundo y, paradójicamente, intransferible.




Te vi llorar.
I Saw Thee Weep, Lord Byron (1788-1824)

¡Yo te vi llorar! Tu lágrima, mía,
en tu pupila azul brillaba inquieta,
como la blanca gota de rocío
sobre el tallo delicado de la violeta.

¡Te vi reír! Y un fértil mayo,
las rosas deshojadas por la brisa
no pudieron dibujar en su desmayo
la inefable expresión de tu sonrisa.

Así como las nubes en el cielo
del sol reciben una luz tan bella,
que la noche no borra con su beso,
ni eclipsa con su luz la clara estrella.

Tu sonrisa trasmite, a la mente más modesta,
su genuina y pura alegría;
su sol deja detrás un resplandor
que ilumina el corazón.


I saw thee weep---the big bright tear
Came o'er that eye of blue;
And then methought it did appear
A violet dropping dew:
I saw thee smile---the sapphire's blaze
Beside thee ceased to shine;
It could not match the living rays
That filled that glance of thine.
As clouds from yonder sun receive
A deep and mellow dye,
Which scarce the shade of coming eve
Can banish from the sky,
Those smiles unto the moodiest mind
Their own pure joy impart;
Their sunshine leaves a glow behind
That lightens o'er the heart.


Lord Byron
(1788-1824)




Poemas góticos. I Poemas de Lord Byron.


Más literatura gótica:
El resumen, análisis y traducción al español del poema de Lord Byron: Te vi llorar (I Saw Thee Weep), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

0 comentarios:



Lo más visto esta semana en El Espejo Gótico:

Análisis de «La pequeña habitación» de Madeline Yale Wynne.
Poema de Emily Dickinson.
Relatos de Edith Nesbit.


Paranormal.
Poema de Charlotte Mew.
Relato de Walter de la Mare.