Poemas de oscuridad.
- Abajo dormía la fría tierra (The Cold Earth Slept Below, Percy Shelley)
- A la espera de la oscuridad (A la espera de la oscuridad, Alejandra Pizarnik)
- A la luna (A la luna, Gertrudis de Avellaneda)
- A la noche (A la noche, José de Espronceda)
- A la oscuridad (To the Darkness, Clark Ashton Smith)
- Alas en la noche (Wings in the Night, Katharine Tynan)
- A la una de la mañana (À une heure du matin, Charles Baudelaire)
- Al brillar un relámpago nacemos (Al brillar un relámpago nacemos, Gustavo Adolfo Becquer)
- A las estrellas (A las estrellas, Gertrudis de Avellaneda)
- Aliada de las estrellas (Ally of Stars, Irene Wilde)
- Alienación (Alienation, H.P. Lovecraft)
- A los muertos en el cementerio debajo de mi ventana (To The Dead in the Graveyard Underneath My Window, Adelaide Crapsey)
- Antarktos (Antarktos, H.P. Lovecraft)
- Árboles nocturnos (Night Trees, Frank Belknap Long)
- Arkham (Arkham, Robert E. Howard)
- A Satanás (To Satan, Samuel Loveman)
- Blanco en la luna (White in the Moon, A.E. Housman)
- Bruma nocturna (Alexander Blok)
- Canción a la noche (Song of the Night, Daniel Henry Deniehy)
- Canción de cuna para un vampiro (Vampire's Lullaby, Lisa Ben)
- Canción de melancolía (Song of Melancholy, Charlotte Dacre)
- Canción nocturna del caminante (Wanderers Nachtlied, Goethe)
- Cuando Chaugnar despierte (When Chaugnar Wakes, Frank Belknap Long)
- Cuando el ojo del día se cierra (When the Eye of the Day is Shut, A.E. Housman)
- Cuando en la noche (Cuando en la noche, Gustavo Adolfo Becquer)
- Cuando entre la sombra oscura (Cuando entre la sombra oscura, Gustavo Adolfo Becquer)
- Cuando la luna cae sobre mi Lecho (When On My Bed the Moonlight Falls, Lord Tennyson)
- Debajo de la tumba (Under the Tomb, Robert Nelson)
- Deja que la noche venga (Let Evening Come, Jane Kenyon)
- Duerme ahora el pétalo carmesí (Now Sleeps the Crimson Petal, Alfred Tennyson)
- El amante de Porfiria (Porphyria's Lover, Robert Browning)
- El Aullador (The Howler, H.P. Lovecraft)
- El canto del sepulturero (The Chant of the Grave-Digger, Robert S. Carr)
- El castillo (The Castle, Robert Graves)
- El corazón de la noche (The Heart of the Night, Dante Gabriel Rossetti)
- El crepúsculo de la noche (Le Crépuscule du soir, Charles Baudelaire)
- El Demonio de las Nieves (The Snow-Fiend, Ann Radcliffe)
- Elegía crepuscular (Elegía crepuscular, María Eugenia Vaz Ferreira)
- El emperador de los helados (The Emperor of Ice-Cream, Wallace Stevens)
- El funeral del diablo (The Devil's Funeral, Mary Coleridge)
- El hechizo vano (The Vain Spell, Edith Nesbit)
- El Hombre-Polilla (The Man-Moth, Elizabeth Bishop)
- El horror de Yule (Yule Horror, H.P. Lovecraft)
- El lago de la pesadilla (The Nightmare Lake, H.P. Lovecraft)
- Ellos corren de nuevo (They Run Again, Leah Bodine Drake)
- El palacio encantado (The Haunted Palace, Edgar Allan Poe)
- El poeta habla con los Ghouls (Le poète parle avec les goules, Clark Ashton Smith)
- El pozo de la melancolía (The Melancholy Pool, Clark Ashton Smith)
- El testimonio de los soles (The Testimony of the Suns, George Sterling)
- El único fantasma que he visto (The only Ghost I ever saw, Emily Dickinson)
- El viento nocturno (The Night Wind, Emily Brontë)
- Encuentro nocturno (Meeting at Night, Robert Browning)
- En la casa de Poe (At the Home of Poe, Frank Belknap Long)
- En la noche (In the Night, Amy Levy)
- En las sombras (In the Shadows, Leah Bodine Drake)
- ¿Entrará en mi tumba, señor? (Will You Step Into My Grave, Sir?, Conrad Aiken)
- En tu lecho de medianoche (On Your Midnight Pallet Lying, A.E. Housman)
- Epístola para ser dejada en la tierra (Epistle To Be Left In the Earth, Archibald MacLeish)
- Escenas nocturnas de otros tiempos (Night Scenes Of Other Times, Joanna Baillie)
- Este es el horror que, noche tras noche (This is the Horror that, Night After Night, Gerald Gould)
- Familiarizado con la noche (Acquainted with the Night, Robert Frost)
- Flores nocturnas (Night-Blowing Flowers, Felicia Dorothea Hemans)
- Fotocopiando el Necronomicón (Xeroxing the Necronomicon, L. Sprague de Camp)
- H.P.L. (H.P.L., Clark Ashton Smith)
- H.P.L. (H. P. L., Henry Kuttner)
- Habrá estrellas (There Will Be Stars, Sara Teasdale)
- Halloween en un suburbio (Hallowe'en in a Suburb, H.P. Lovecraft)
- Hay un susurro detrás de las paredes (There is a Whispering Outside the Walls, Fritz Leiber)
- Helada a medianoche (Frost at Midnight, Samuel Taylor Coleridge)
- Himno a la noche (Himno a la noche, Juan Arolas)
- Himno de medianoche (Midnight Hymn, Matthew Lewis)
- Hombre lobo (Were-Wolf, Julian Hawthorne)
- Incluso en la tumba (Even in the Grave, Walter de la Mare)
- Inspiración nocturna (Inspiración nocturna, Ramón de Campoamor)
- Invocación al HORROR (Invocation to HORROR, Hannah Cowley)
- La aldea muerta (The Dead Village, Edwin Arlington Robinson)
- La bruja del pueblo (The Town Witch, Madison Julius Cawein)
- La canción de las sombras (The Song of Shadows, Walter de la Mare)
- La canción de los murciélagos (The Song of the Bats, Robert E. Howard)
- La Casa Oscura (The Dark House, Edwin Arlington Robinson)
- La casa vacía (The Empty House, Walter de la Mare)
- La ciudad de la noche pavorosa (The City of the Dreadful Night, James Thomson)
- La durmiente (The Sleeper, Edgar Allan Poe)
- La flor nocturna (Die Nachtblume, Joseph von Eichendorff)
- La Ghoula (The Ghoula, Edward Lucas White)
- La luna es una ausencia (La luna es una ausencia, Carolina Coronado)
- La luz irrumpe donde ningún sol brilla (Light Breaks Where No Sun Shines, Dylan Thomas)
- Lamia (Lamia, Clark Ashton Smith)
- La noche del amor (The Night of Love, Dante Gabriel Rossetti)
- La noche se oscurece a mi alrededor (The Night is Darkening Round Me, Emily Brontë)
- La noche tiene mil ojos (The Night Has a Thousand Eyes, Francis William Bourdillon)
- La novia vampiro (The Vampire Bride, Thomas Henry Liddell)
- La oscuridad devora la débil luz (The Darkness Swallows Up the Feeble Light, John Barlas)
- La puerta en la oscuridad (The Door in the Dark, Robert Frost)
- La Reina del Aire y la Oscuridad (The Queen of Air and Darkness, A.E. Housman)
- Las campanas (The Bells, H.P. Lovecraft)
- La senda antigua (The Ancient Track, H.P. Lovecraft)
- Las noches recuerdan (The Nights Remember, Sara Teasdale)
- La sombra de Lilith (The Shadow of Lilith, Christopher Brennan)
- La tierra desconocida (The Unknown Land, Leah Bodine Drake)
- La tumba de Edgar Poe (Le tombeau d'Edgar Poe, Stéphane Mallarmé)
- La tumba del cuervo (The Raven's Tomb, Walter de la Mare)
- Lilith (Lilith, Aleister Crowley)
- Lilith en la Tierra Roja (Lilith in the Red Land, Harvey Wagner Flink)
- Lo que la bala cantó (What the Bullet Sang, Bret Harte)
- Lo que trae la luna (What the Moon Brings, H.P. Lovecraft)
- Los Acólitos (The Acolytes, Lilith Lorraine)
- Los beneficios de la luna (Les Bienfaits de la lune, Charles Baudelaire)
- Los hijos de la noche (The Children of the Night, Edwin Arlington Robinson)
- Los Hombres Lobo (The Were-Wolves, William Wilfred Campbell)
- Los oyentes (The Listeners, Walter de la Mare)
- Los No-Muertos (The Undead, Richard Wilbur)
- Los profanadores (The Desecraters, G.K. Chesterton)
- Luz en la oscuridad (Light in the Darkness, George Heath)
- Mi alma es oscura (My Soul is Dark, Lord Byron)
- Miedo (Fear, Walter de la Mare)
- Moho (Mildew, Charlotte Dacre)
- Night-Gaunts (Night-Gaunts, H.P. Lovecraft)
- Noche (Night, Ann Radcliffe)
- Noche (Night, William Blake)
- Noches grises (Grey Nights, Ernest Dowson)
- Nocturno (Nocturno, Delmira Agustini)
- Nocturno (Nocturno, Rubén Darío)
- No entres dócil en esa buena noche (Do Not Go Gentle Into That Good Night, Dylan Thomas)
- Oda al miedo (Ode To Fear, William Collins)
- Oscuridad (Darkness, Lord Byron)
- Para un soñador (To a Dreamer, H.P. Lovecraft)
- Pensamientos a medianoche (Thoughts at Midnight, Elizabeth Carter)
- Pensamientos nocturnos (Nachtgedanken, Goethe)
- Plegaria antes de nacer (Prayer before Birth, Louis MacNeice)
- Por la noche yacíamos sobre el césped (By Night We Lingered on the Lawn, Lord Tennyson)
- ¿Por qué amo el silencio de la luna? (Why Do I Love the Silence of the Moon?, John Barlas)
- Providence: dos caballeros se encuentran a medianoche (Providence: Two Gentlemen Meet at Midnight, August Derleth)
- ¡Retro Me, Sathana! (Retro Me, Sathana!, Dante Gabriel Rossetti)
- Sin compasión entramos en la noche (We Uncommiserate Pass Into the Night, Robert Louis Stevenson)
- Sobreviví la noche (Somehow Myself Survived the Night, Emily Dickinson)
- Sombras (Shadows, A.C. Benson)
- Sombra sobre Innsmouth (Shadow Over Innsmouth, Virginia Anderson)
- Strigoii (Strigoii, George Bacovia)
- Tenebrae (Tenebrae, Emile Verhaeren)
- Una casa muerta (A Dead House, Clarence Edwin Flynn)
- Una pieza nocturna sobre la muerte (A Night-Piece on Death, Thomas Parnell)
- Una plegaria en la oscuridad (A Prayer in the Dark, G.K. Chesterton)
- Una pluma del ala de Lucifer (A Feather from Lucifer’s Wing, Foreman Faulconer)
- Un reloj dando la medianoche (A Clock Striking Midnight, Thomas Lovell Beddoes)
- Un Vino de Hechicería (A Wine of Wizardry, George Sterling)
- Vampiros (Vampires, Ella Wheeler Wilcox)
- Ve a la tumba (Go to the Grave, Nathaniel Hawthorne)
- Voces (Voices, Frances Bellerby)
- Voy a dormir (Voy a dormir, Alfonsina Storni)
- Y así supe (And Thus I Knew, Dorothy Agard Ansley)
El artículo: Poemas de oscuridad fue realizado por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com
1 comentarios:
He soñado tu muerte,
Tristeza impotente me invadía,
Rosas negras adornaban tu cara,
Dentro del féretro vi tu ida.
El amor que por ti sentía,
Al otro mundo se fue,
Sólo por tu beldad comprendía,
Que la muerte es bella melancolía.
He soñado tu muerte,
Más cuando al fin desperte,
Descubrí en mi pecho una agonía
y un suspiro deje....
Publicar un comentario