«El corazón de la noche»: Dante Gabriel Rossetti; poema y análisis


«El corazón de la noche»: Dante Gabriel Rossetti; poema y análisis.




El corazón de la noche (The Heart of the Night) es un poema prerrafaelita del escritor inglés Dante Gabriel Rossetti (1828-1882), publicado en la antología de 1870: Poemas (Poems); y, posteriormente, en la colección de 1881: Baladas y sonetos (Ballads and Sonnets).

El corazón de la noche es parte de una serie de sonetos de amor articulados entre sí, llamada La Casa de la Vida (The House of Life). La mayoría de estos poemas fueron enterrados junto al cadáver de la esposa de Dante Gabriel Rossetti, la modelo prerrafaelita y escritora Elizabeth Siddal, quien se quitó la vida bebiendo una dosis letal de láudano, y luego exhumados por los amigos del poeta.

Para Dante Gabriel Rossetti, todo soneto debe funcionar como un «monumento al momento», es decir, una especie de fotografía literaria donde se imprimen los sentimientos y las emociones fugaces de un instante determinado, no importa cuán crudas, desesperadas o efímeras puedan llegar a ser. En esta filosofía del soneto se inscribe El corazón de la noche, apenas uno de los exquisitos mosaicos que integran La casa de la vida.

La mayoría de los sonetos de La casa de la vida, sin dudas entre los mejores poemas de Dante Gabriel Rossetti, y, en consecuencia, también la teoría estética y filosófica que los sostiene, causaron una fuerte polémica en la Inglaterra victoriana, más acostumbrada a los sentimientos poéticos expresados de forma casi distante que a las emociones arrasadoras del momento. Por ejemplo, el soneto Sueño nupcial (Nuptial Sleep), parte de la secuencia de La casa de la vida, describe el instante donde una pareja concilia el sueño después de mantener relaciones.

En la misma línea estética y filosófica se encuentra El corazón de la noche, tal vez uno de los mejores sonetos de Dante Gabriel Rossetti.



El corazón de la noche.
The Heart of the Night, Dante Gabriel Rossetti (1828-1882)

De la niñez a la juventud; de la juventud a la ardua hombría;
Del letargo a la fiebre del corazón;
De la vida fiel a soñar con sombríos y perdidos días;
De la confianza a la duda; de la duda al borde de la prohibición;
Estos cambios han pasado como una ráfaga cíclica
Hasta ahora. ¡Oh, El Alma! Cuan rápido debió
Aceptar su primitiva inmortalidad,
¿Es que la carne reencarna en el polvo de dónde comenzó?

¡Oh, Señor del trabajo y la paz! ¡Señor de la vida!
¡Oh, Señor, horrible Señor de la voluntad! Aunque sea tarde,
Renovad esta alma con el obediente aliento:
Que cuando la paz se reúna con la furia,
El trabajo se recupere, y la voluntad resurja,
Esta alma tal vez vea tu rostro: Oh, Señor de la Muerte.


From child to youth; from youth to arduous man;
From lethargy to fever of the heart;
From faithful life to dream-dower'd days apart;
From trust to doubt; from doubt to brink of ban;-
Thus much of change in one swift cycle ran
Till now. Alas, the soul!--how soon must she
Accept her primal immortality,-
The flesh resume its dust whence it began?

O Lord of work and peace! O Lord of life!
O Lord, the awful Lord of will! though late,
Even yet renew this soul with duteous breath:
That when the peace is garner'd in from strife,
The work retriev'd, the will regenerate,
This soul may see thy face, O Lord of death!


Dante Gabriel Rossetti (1828-1882)




Más poemas góticos. I Poemas de Dante Rossetti.


Más literatura gótica:
El análisis, resumen y traducción al español del poema de Dante Gabriel Rossetti: El corazón de la noche (The Heart of the Night), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

0 comentarios:



Lo más visto esta semana en El Espejo Gótico:

Relato de Thomas Mann.
Apertura [y cierre] de Hill House.
Los finales de Lovecraft.

Poema de Wallace Stevens.
Relato de Algernon Blackwood.
De la Infestación al Poltergeist.