Alas en la noche: Katharine Tynan


Alas en la noche (Wings in the night) es un poema nocturno de la escritora irlandesa Katharine Tynan, publicado en la colección de poemas de 1918: Herb O'Grace.





Alas en la noche.

Wings in the night
, Katharine Tynan (1861-1931)


En la suave medianoche de primavera
Se oye un zumbido de alas
Cortando el aire, furtivas;
Moviéndose en la noche inquieta.

Volando sobre mares amargos
Juntos han retornado a casa.
Alegres en la luz escasa
De las viejas colinas grises.

Llamando, llamando suavemente
Uno alumbra el cristal de una ventana:
El grajo, sorprendido por la entrada,
Regresa a su sueño quedamente.

La estela yerma del páramo despierta
Y el lavanco efectúa su ingreso,
Las aves derraman sobre los techos
Una manto de agudos y largos llantos.

La paloma despierta bajo la estrella
Hacia un gemido lastimero,
Y aquel tímido lamento sincero
Es por penas que no son de ella.

Pues ellos nunca fueron pájaros,
Sino almas de hombres en el viento,
Buscando, incansables, el seno materno,
El corazón que es suave y amable.

De los muertos son las almas,
Que vienen de los campos de matanza,
Han retornado al hogar, sin esperanza,
Sobre las oscuras aguas salvajes.

Katharine Tynan (1861-1931)


Más poemas de Katharine Tynan. I Poemas góticos. I Poemas de la noche.


Más poesía:
El resumen y la traducción al español del poema de Katharine Tynan: Alas en la noche (Wings in the night) fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

0 comentarios:



Lo más visto esta semana en El Espejo Gótico:

Artículo.
Libro de Montague Summers.
Relato de Mary Shelley.

Relato de Clark Ashton Smith.
Antología de E.F. Benson.
Antología de William Faulkner.