«Lo que la bala cantó»: Bret Harte; poema y análisis


«Lo que la bala cantó»: Bret Harte; poema y análisis.





Lo que la bala cantó (What the Bullet Sang) es un poema del escritor norteamericano Bret Harte (1836-1902), publicado en la revista Harper's Weekly en 1876, y luego reeditado en numerosas antologías.

Lo que la bala cantó, uno de los grandes poemas de Bret Harte, esencialmente narra la historia de una bala, su objetivo, y lo que ocurre cuando los dos por fin se encuentran.

En este sentido, el mensaje de Lo que la bala cantó delata la fuerza destructiva e insensata del hombre, lo cual adquiere una enorme relevancia en nuestros días, a pesar de que el poema haya sido escrito en pleno siglo XIX.

Al principio, Bret Harte insinúa que la bala es, en definitiva, un objeto despojado de maldad, pero cuando a esta se le permite recorrer su destino, es decir, aquello para lo que ha sido creada, entonces descubrimos que esa inocencia inicial se transforma en excitación, en sed, en el anhelo de encontrar a su objetivo y matarlo.

Pero del mismo modo en el que las balas son creadas con un solo propósito: destruir; ésa destrucción solo puede ocurrir cuando alguien más, un macabro titiritero del destino, tira del gatillo.




Lo que la bala cantó.
What the Bullet Sang, Bret Harte (1836-1902)

Oh, alegría de la creación,
¡Ser!
Oh, rapto, volar,
¡y ser libre!
Ser la batalla perdida o ganada,
aunque su humo oculte al sol,
encontraré a mi amor, el único
nacido para mí.

Lo reconoceré de pie,
totalmente solo,
con el poder en sus manos
sin ser derrocado;
lo conoceré por su rostro,
por su frente divina y su gracia;
lo retendré por siempre,
¡Todo mío!

Es él. ¡Oh, mi amor!
¡Tan audaz!
Soy yo, todo tu amor.
¡Predicho!
Soy yo. ¡Oh, amor, qué felicidad!
¿Responderás a mi beso?
¡Oh, cariño! ¿Qué es esto
que yace tan frío?


O Joy of creation,
To be!
O rapture, to fly
And be free!
Be the battle lost or won,
Though its smoke shall hide the sun,
I shall find my love -- the one
Born for me!

I shall know him where he stands
All alone,
With the power in his hands
Not o'erthrown;
I shall know him by his face,
By his godlike front and grace;
I shall hold him for a space
All my own!

It is he -- O my love!
So bold!
It is I -- all thy love
Foretold!
It is I -- O love, what bliss!
Dost thou answer to my kiss?
O sweetheart! what is this
Lieth there so cold?


Bret Harte
(1836-1902)




Poemas góticos. I Poemas norteamericanos.


Más literatura gótica:
El análisis, traducción al español y resumen del poema de Bret Harte: Lo que la bala cantó (What the Bullet Sang), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

0 comentarios:



Lo más visto esta semana en El Espejo Gótico:

Análisis de «La pequeña habitación» de Madeline Yale Wynne.
Poema de Emily Dickinson.
Relatos de Edith Nesbit.


Paranormal.
Poema de Charlotte Mew.
Relato de Walter de la Mare.