Poemas de tristeza.
Poemas tristes: E-F.
A-B. I C-D. I E-F. I G-K. I L-M. I N-Q. I R-S. I T-Z.
- Efímera (Ephemera, W.B. Yeats)
- El amante casado (The Married Lover, Coventry Patmore)
- El amante habla de la rosa en su corazón (The Lover Tells of the Rose in his Heart, W.B. Yeats)
- El amenazado (El amenazado, Jorge Luis Borges)
- El amor es suficiente (Love is Enough, William Morris)
- El amor que nació muerto (Stillborn Love, Dante Gabriel Rossetti)
- El amor y el cráneo (L'amour et le crâne, Charles Baudelaire)
- El ángel en la casa (The Angel in the House, Coventry Patmore)
- El ataúd flotante (El ataúd flotante, María Eugenia Vaz Ferreira)
- El camino no elegido (The Road not Taken, Robert Frost)
- El campo de las almas (The Camp of Souls, Isabella Valancy Crawford)
- El castillo (The Castle, Robert Graves)
- El cementerio que mira al mar (El cementerio que mira al mar, Alfonsina Storni)
- El ciervo oscuro (The Dark Stag, Isabella Valancy Crawford)
- El cuervo (The Raven, Edgar Allan Poe)
- El deseo está muerto (Desire is Dead, D.H. Lawrence)
- El despertar (El despertar, Alejandra Pizarnik)
- El día lluvioso (The Rainy Day, Longfellow)
- El día más feliz (The Happiest Day, Edgar Allan Poe)
- El dios del amor (Love's Deity, John Donne)
- El dolor y el tiempo no luchan (Pain and Time Strive Not, William Morris)
- El doppelgänger (Der Doppelgänger, Heinrich Heine)
- El durmiente del valle (Le dormeur du val, Arthur Rimbaud)
- Elegía crepuscular (Elegía crepuscular, María Eugenia Vaz Ferreira)
- Elegía sobre la tumba (Elegy on the Grave, Barón de Cherbury)
- Elegía sobre un cementerio de aldea (Elegy Written in a Country Churchyard, Thomas Gray)
- El encuentro (The Meeting, Katherine Mansfield)
- El entierro del amor (The Burial of Love, Alfred Tennyson)
- El epitafio (The Epitaph, Thomas Gray)
- El esqueleto (The Skeleton, G.K. Chesterton)
- El extraño (The Stranger, Walter de la Mare)
- El final del día (The End of the Day, Katharine Tynan)
- El Hombre de Nieve (The Snow Man, Wallace Stevens)
- El hombre que soñó con el país de las hadas (The Man Who Dreamed of Faeryland, W.B.Yeats)
- El hombre y la mujer (L'homme et la femme, Victor Hugo)
- El infierno musical (El infierno musical, Alejandra Pizarnik)
- El jardín del amor (The Garden of Love, William Blake)
- El jardín de las sombras (The Garden of Shadows, Ernest Dowson)
- El jardín de Proserpina (The Garden of Proserpine, Algernon Swinburne)
- El lago (The Lake, Edgar Allan Poe)
- El lamento de Deidre (The Lament of Deidre, Samuel Ferguson)
- El lamento de la doncella (Des mädchens klage, Friedrich Schiller)
- El lamento de la hija del rey (The Dole of the King's Daughter, Oscar Wilde)
- El lecho de lirios (The Lily Bed, Isabella Crawford)
- Ella se sentó y cantó (She Sat and Sang, Christina Rossetti)
- El mensaje (The Message, John Donne)
- El mensajero de la muerte (The Messenger of Death, John Stagg)
- El misterio del dolor (The Mystery of Pain, Emily Dickinson)
- El muchacho de Egremond (The Boy of Egremond, Samuel Rogers)
- El muerto alegre (Le Mort Joyeux, Charles Baudelaire)
- El náufrago (The Castaway, William Cowper)
- El nuevo remordimiento (The New Remorse, Oscar Wilde)
- El otro lado del espejo (The Other Side of the Mirror, Mary Elizabeth Coleridge)
- El pasado (The Past, Percy Bysshe Shelley)
- El paso del amor (The Passing of Love, Elizabeth Siddal)
- El puente de los suspiros (The Bridge of Sights, Thomas Hood)
- El recuerdo importuno (El recuerdo importuno, Gertrudis de Avellaneda)
- El retrato (The Portrait, Dante Gabriel Rossetti)
- El río de la vida (The River of Life, Thomas Campbell)
- El rostro del mundo ha cambiado (The Face of all the World is Changed, Elizabeth Barret Browningt)
- El sabor de la nada (Le Goût du néant, Charles Baudelaire)
- El secreto (The Secret, Emily Dickinson)
- El secreto (The Secret, John Clare)
- El secreto de la doncella (A Maiden's Secret, Ella Wheeler Wilcox)
- El sueño (The Dream, John Donne)
- El sueño de un curioso (Le rêve d’un curieux, Charles Baudelaire)
- El último deseo (Dernier voeu, Theophile Gautier)
- El umbral de la inmortalidad (Le seuil de l'immortalité, Boris Vian)
- El valle de la inquietud (The Valley of Unrest, E.A. Poe)
- El verdadero conocimiento (The True Knowledge, Oscar Wilde)
- El viento del dolor (The Wind of Sorrow, Henry Van Dyke)
- El viento que sacude las espigas (The Wind that Shakes the Barley, Katharine Tynan)
- El vino de los amantes (Le vin des amants, Charles Baudelaire)
- En casa (At Home, Christina Rossetti)
- Encuentro nocturno (Metting at Night, Robert Browning)
- Endimión (Endimion, John Keats)
- En el bosque negro (In the Black Forest, Amy Levy)
- En el crepúsculo (Into the Twilight, W.B. Yeats)
- En la noche (In the Night, Amy Levy)
- En lo profundo del valle (Deep in the Valley, Dinah Craik)
- En mi corazón un aire que mata (Into My Heart an Air That Kills, A.E. Housman)
- Enséñame el camino (Show Me the Way, Ella Wheeler Wilcox)
- Entonces gritarán (Then Shall Ye Shout, Christina Rossetti)
- ¿Entrará en mi tumba, señor? (Will You Step Into My Grave, Sir?, Conrad Aiken)
- En un cementerio en desuso (In A Disused Graveyard, Robert Frost)
- Epitafio en una encrucijada (A Crossroad Epitaph, Amy Levy)
- Epitafio para una mujer romántica (Epitaph for a Romantic Woman, Louise Bogan)
- Epitafio para un perro (Epitaph to a Dog, Lord Byron)
- Erraba solitario como una nube (I Wandered Lonely as a Cloud, William Wordsworth)
- ¿Es amor? (¿Is it Love?, Amy Levy)
- Escenas nocturnas de otros tiempos (Night Scenes Of Other Times, Joanna Baillie)
- Escrito al entender que debo morir (Lines Written in the Realization That I Must Die, Robert E. Howard)
- Escrito en rechazo a las supersticiones vulgares (Written in Disgust of Vulgar Superstition, John Keats)
- Espíritu sin nombre (Espíritu sin nombre, Gustavo Adolfo Becquer)
- Espíritus de los muertos (Spirits of the Dead, Edgar Allan Poe)
- Esta mano viviente (This Living Hand, John Keats)
- Este es el horror que, noche tras noche (This is the Horror that, Night After Night, Gerald Gould)
- ¿Es verdad que de estar muerta? (Is Indeed So, Elizabeth Barrett Browning)
- Eulalia (Eulalie, Edgar Allan Poe)
- Extraños arrebatos de pasión he conocido (Strange Fits of Passion I Have Known, William Wordsword)
- Flor en el muro agrietado (Flower in the Crannied Wall, Alfred Tennyson)
- Flos lunae (Flos Lunae, Ernest Dowson)
- Fragmento de una balada (Fragment of a Ballad, Elizabeth Siddal)
- Fragmento trágico (Tragic Fragment, Robert Burns)
- Fue al pasar (Fue al pasar, Delmira Agustini)
Más poemas tristes:
A-B. I C-D. I E-F. I G-K. I L-M. I N-Q. I R-S. I T-Z.
El artículo: Poemas de tristeza: poemas tristes fue realizado por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com
4 comentarios:
Vine, a ver los reflejos de tu espejo... ¡Cuánto para leer! Me encanta todo lo que compartes. He estado un buen rato, créeme y no sé por qué, me detuve en los poemas tristes... Bello y sentido.
Me tomaré un tiempo el fin de semana, pues he visto títulos que me interesan mucho y en los que quiero adentrarme.
Te dejo un beso al vuelo.
No sé si te acuerdas de mí, ha pasado bastante tiempo, soy la utópica que a veces se evade.
Gaby*
Estoy triste porque se me va la vida sin haber vivido, porque se cierra el cìrculo sin haber sentido, mas tengo mucho y no tengo nada porque nada me llevo; mis manos vacias son como aves al vuelo, en realidad nada tengo, nada es mìo...
Me entristece el hecho de ke hayas tomado en cuenta hasta las runas...y no hayas tomado en cuenta a los monstruos como yo...tal vez seamos pokos comunes porke estamos pasados d moda por el hecho de ke las peliculas infantiles nos han ridiculizado y ni los niños nos temen y nos kedamos sin gritos ni miedos xq ya nos hacen frente o piensan ke somos productos de la mente....pero somos una etapa de todos y es una lastima ke no nos tomes en cuenta...creo ke hblo por parte de todos los monstruos ke kedamos y ke de a poko nos extinguimos a medida ke pasa el tiempo...Espero ke lo hayas sabido entender o por lo menos lo hayas leido....
Atentamente
MonstruiTo
Pd: te robare las medias k se te caigan debajo de tu cama
pd1: soi una niña, no niño
pd2: muy buen espacio el tuyo salvo por el hecho de ke no nos hays incluido y no se porke u.u
pd3: UN ABRAZO DE MONSTRUO!
Vale tío que sus poemas sois bastante bomba, es lo mejor que he leido,hombrela verdad, seguís así que pintan para verdaderos artistas.
Publicar un comentario