El sueño de un curioso (Le rêve d’un curieux) es un poema maldito del escritor francés Charles Baudelaire, publicado en la colección de poemas de 1857: Las flores del mal (Les fleurs du mal).
El sueño de un curioso explora una situación bastante extraña: un suicidio provocado por la curiosidad sobre el otro mundo y, luego, una espera sobrecogedora.

El sueño de un curioso.
Le rêve d’un curieux, Charles Baudelaire (1821-1867)
¿Conoces, como yo, la pena gozosa?,
Y de ti haces decir: "¡Oh, que hombre singular!"
Iba yo a morir. Era aquello en mi alma amorosa,
Deseo mezclado con horror, un mal particular;
Angustia y viva esperanza, sin humor falso.
Cuanto más se vaciaba el fatal cadalso,
Más áspera y deliciosa era mi agonía;
Del mundo entero mi corazón huía.
Y me sentía cual el niño ávido del espectáculo,
Odiando el telón como se aborrece un obstáculo.
Finalmente la verdad fría se manifestó:
Estaba muerto, inesperadamente, y la célebre aurora
Me envolvía. Entonces, ¿no es más que esto?
La cortina se había alzado y yo esperaba todavía.
Más poemas de Charles Baudelaire. I Poemas góticos. I Poemas malditos.
Más poesía:
El resumen y la traducción al español del poema de Charles Baudelaire: El sueño de un curioso (Le rêve d’un curieux) fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com
El sueño de un curioso explora una situación bastante extraña: un suicidio provocado por la curiosidad sobre el otro mundo y, luego, una espera sobrecogedora.

El sueño de un curioso.
Le rêve d’un curieux, Charles Baudelaire (1821-1867)
¿Conoces, como yo, la pena gozosa?,
Y de ti haces decir: "¡Oh, que hombre singular!"
Iba yo a morir. Era aquello en mi alma amorosa,
Deseo mezclado con horror, un mal particular;
Angustia y viva esperanza, sin humor falso.
Cuanto más se vaciaba el fatal cadalso,
Más áspera y deliciosa era mi agonía;
Del mundo entero mi corazón huía.
Y me sentía cual el niño ávido del espectáculo,
Odiando el telón como se aborrece un obstáculo.
Finalmente la verdad fría se manifestó:
Estaba muerto, inesperadamente, y la célebre aurora
Me envolvía. Entonces, ¿no es más que esto?
La cortina se había alzado y yo esperaba todavía.
Charles Baudelaire (1821-1867)
Más poemas de Charles Baudelaire. I Poemas góticos. I Poemas malditos.
Más poesía:
El resumen y la traducción al español del poema de Charles Baudelaire: El sueño de un curioso (Le rêve d’un curieux) fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com










1 comentarios:
QUE BELLA ES LAS POESIA DE BAUDELIERE INAGOTABLE IMAGINACION,TODO UN MAESTRO DE LA PALABRA
Publicar un comentario en la entrada