«El lago»: Edgar Allan Poe; poema y análisis


«El lago»: Edgar Allan Poe; poema y análisis.




El lago (The Lake) es un poema maldito del escritor norteamericano Edgar Allan Poe (1809-1849), escrito en 1827 y publicado en la antología de ese mismo año: Tamerlane y otros poemas (Tamerlane and Other Poems).

El lago, uno de los poemas de Edgar Allan Poe más enigmáticos, parece ser una celebración de la soledad, una serie de pensamientos más bien macabros que son inspirados en el narrador por las aguas de aquel lago.

Sin embargo, algunos imaginan que El lago de Edgar Allan Poe están inspirado en el Lago Drummond, en las Norfolk, Virginia. Se dice que este lago está embrujado por los espíritus de una pareja de nativos norteamericanos, quienes se habrían ahogado en sus aguas. Según la leyenda, la joven murió el día de su boda, y el joven, enloquecido por la visión de ella flotando en el lago, se ahogó en sus intentos desesperados por alcanzarla.

Se sabe que Edgar Allan Poe visitó la zona tras la muerte de su madre, de modo tal que no resulta descabellado pensar que esta leyenda habría inspirado los versos de El lago.




El lago.
The Lake, Edgar Allan Poe (1809-1849)

En la remota primavera de mi vida, jubilosa primavera,
dirigí mi paso errante a una mágica ribera.
la ribera solitaria, la ribera silenciosa
de un perdido lago ignoto que circundan y oscurecen
las negras rocas
y espigados pinos que las auras estremecen.

Pero cuando allí la noche arroja su manto fúnebre
y el místico y trémulo viento de su melodía,
entonces, ¡oh!, entonces quiere despertar de su aflicción
por el terror del lago triste, despertar el alma mía.

Y ese horror que habitaba en mi espíritu satisfecho;
hoy, ni las joyas ni el afán de riqueza,
como antes, llevarán mi pensamiento a contemplarlo,
ni el amor, por más que fuese el amor de tu belleza.

La muerte estaba en esa ola venenosa,
y en su golfo una sepultura adecuada,
para quien hubiera dado tregua a su amargura,
cuya alma solitaria podría hacer un Edén de ese lago oscuro.


In spring of youth it was my lot To haunt of the wide earth a spot
The which I could not love the less—
So lovely was the loneliness
Of a wild lake, with black rock bound,
And the tall pines that tower’d around.

But when the Night had thrown her pall
Upon that spot, as upon all,
And the mystic wind went by
Murmuring in melody—
Then—ah then I would awake
To the terror of the lone lake.

Yet that terror was not fright,
But a tremulous delight—
A feeling not the jewelled mine
Could teach or bribe me to define—
Nor Love—although the Love were thine.

Death was in that poisonous wave,
And in its gulf a fitting grave
For him who thence could solace bring
To his lone imagining—
Whose solitary soul could make
An Eden of that dim lake.


Edgar Allan Poe
(1809-1849)




Poemas góticos. I Poemas de Edgar Allan Poe.


Más literatura gótica:
El análisis, resumen y traducción al español del poema de Edgar Allan Poe: El lago (The Lake),fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

0 comentarios:



Lo más visto esta semana en El Espejo Gótico:

Análisis de «La pequeña habitación» de Madeline Yale Wynne.
Poema de Emily Dickinson.
Relatos de Edith Nesbit.


Paranormal.
Poema de Charlotte Mew.
Relato de Walter de la Mare.