Clásicos de la poesía gótica C-D.
A-B. I C-D. I E-F. I G-K. I L-M. I N-Q. I R-S. I T-Z.
- Cada cual con su quimera (Chacun sa chimère, Charles Baudelaire)
- Cada día tiene su noche (Every Day Hath its Night, Alfred Tennyson)
- Café en el cielo (Coffee in Heaven, John Agard)
- Caminos del espejo (Caminos del espejo, Alejandra Pizarnik)
- Canción de cuna (Lullaby, William Blake)
- Canción de cuna para un vampiro (Vampire's Lullaby, Lisa Ben)
- Canción de la muerte (Canción de la muerte, José de Espronceda)
- Canción de la noche (A Song for the Night, Daniel Henry Deniehy)
- Canción de la novia (Song of the Bride, Christina Rossetti)
- Canción de melancolía (Song of Melancholy, Charlotte Dacre)
- Canciones desde un bosque maligno (Songs from an Evil Wood, Lord Dunsany)
- Canción fúnebre (Song, Christina Rossetti)
- Canción nocturna del caminante (Wanderers Nachtlied, Goethe)
- Canto (Song, Edgar Allan Poe)
- Canto a mí mismo (Song to Myself, Walt Whitman)
- Canto de Aengus el errante (The Song of Wandering Aengus, W.B. Yeats)
- Cantos de Maldoror (Les chants de Maldoror, conde de Lautreamont)
- Carta lírica a otra mujer (Carta lírica a otra mujer, Alfonsina Storni)
- Casa fantasma (The Ghost House, Robert Frost)
- Christabel (Christabel, Samuel Taylor Coleridge)
- Como al despertar de los sueños (As When From Dreams Awaking, Caroline Norton)
- Constancia de mujer (Woman's Constancy, John Donne)
- Corazón roto (Broken Heart, John Donne)
- Crepúsculo (Crepúsculo, José Asunción Silva)
- Cuando Chaugnar despierte (When Chaugnar Wakes, Frank Belknap Long)
- Cuando deba dormir (When I Shall Sleep, Emily Brontë)
- Cuando el ojo del día se cierra (When the Eye of the Day is Shut, A.E. Housman)
- Cuando en la noche (Cuando en la noche, Gustavo Adolfo Becquer)
- Cuando en la solitaria quietud de la tumba (When in the Lonely Stillness of the Tomb, John Barlas)
- Cuando entre la sombra oscura (Cuando entre la sombra oscura, Gustavo Adolfo Becquer)
- Cuando esté muerta (When I am Dead, My Dearest, Christina Rossetti)
- Cuando la luna cae (When on My Bed the Moonlight Falls, Alfred Tennyson)
- Cuando las suaves voces mueren (When Soft Voices Die, Percy Bysshe Shelley)
- Cuando nos separamos (When We Two Parted, Lord Byron)
- Cuando nuestras dos almas (When Our Two Souls, Elizabeth Barrett Browning)
- Cuando seas vieja (When You are Old, W.B. Yeats)
- Cuando tengo miedo de dejar de existir (When I have Fears that I may Cease to Be, John Keats)
- Cuando tenía veintiún años (When I Was One-and-twenty, A.E. Housman)
- Cuando veas millones de muertos (When you See Millions of the Mouthless Dead, Charles Hamilton Sorley)
- Cuando ya no esté (When I'm No More, Mary Shelley)
- Cuando yo era un pájaro (When I was a Bird, Katherine Mansfield)
- Cuántas veces estos cansados pies han tropezado (How many times these low feet staggered, Emily Dickinson)
- De Adán, para Lilith (Adam, to Lilith, E. Hoffmann Price)
- Debajo de la tumba (Under the Tomb, Robert Nelson)
- Debo olvidar tus ojos oscuros (I Must Forget Thy Dark Eyes, Mary Shelley)
- Deja que la noche venga (Let Evening Come, Jane Kenyon)
- Deleite en el desorden (Delight in Disorder, Robert Herrick)
- De profundis (De profundis, Christina Rossetti)
- De Profundis Clamavi (Desde lo profundo te llamo, Charles Baudelaire)
- ¿De qué modo te amo? (How do I Love Thee?, Elizabeth Barrett Browning)
- Desaparecida de mi vista (Gone From My Sight, Luther F. Beecher)
- Descanso eterno (Eternal Rest, Enid Derham)
- Descripción de la perfecta belleza (Vergänglichkeit der Schönheit, Christian Hofmann)
- Desde la muerte al amor (Trough Death to Love, Dante Gabriel Rossetti)
- Desde las criptas de la memoria (From the Crypts of Memory, Clark Ashton Smith)
- Desde la tumba (From the Grave, Ella Wheeler Wilcox)
- Desde lejos (Desde lejos, Delmira Agustini)
- ¿Deseas que te amen? (Thou Wouldst Be Loved?, Edgar Allan Poe)
- Desesperación (Désespoir, Oscar Wilde)
- Desesperación (Despair, Samuel Coleridge)
- Desolación (Desolación, Rosalía de Castro)
- Despedida (Farewell, Alfred Tennyson)
- Despojos de los muertos (Spoils of the Dead, Robert Frost)
- Después del amor (After Love, Sara Teasdale)
- Después de la muerte (After Death, Sara Teasdale)
- De todas las almas creadas (Of All the Souls That Stand Create, Emily Dickinson)
- Detrás de mí (Behind Me, Emily Dickinson)
- Diablo encarnado (Incarnate Devil, Dylan Thomas)
- Dicen que mi poesía es triste (They Said That my Verse are Sad, A.E. Housman)
- Dilo otra vez (Say Over Again, Elizabeth Barrett Browning)
- Dominus Illuminatio Mea (Dominus Illuminatio Mea, Richard Blackmore)
- Donde duerme la memoria (Where Memory Sleeps, Charlotte Perkins Gilman)
- Donde ella confesó su amor (Where She Told her Love, John Clare)
- ¿Dónde está el poeta? (¿Where's the Poet?, John Keats)
- Donde Poe una vez caminó (Where Once Poe Walked, H.P. Lovecraft)
- Don Juan en los infiernos (Don Juan aux enfers, Charles Baudelaire)
- Dos rosas rojas a través de la luna (Two Red Roses Across the Moon, William Morris)
- Duerme ahora el pétalo carmesí (Now Sleeps the Crimson Petal, Alfred Tennyson)
- Dulcis memoria (Dulcis Memoria, Henry Van Dyke)
A-B. I C-D. I E-F. I G-K. I L-M. I N-Q. I R-S. I T-Z.
El artículo: Clásicos de la poesía gótica C-D fue realizado por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com
0 comentarios:
Publicar un comentario