«Dilo otra vez»: Elizabeth Barrett Browning; poema y análisis


«Dilo otra vez»: Elizabeth Barrett Browning; poema y análisis.




Dilo otra vez (Say Over Again) —cuyo título completo es: Dilo otra vez, y aún otra más (Say Over Again, and Yet Once Over Again)— es un poema de amor de la escritora inglesa Elizabeth Barrett Browning (1806-1861), publicado en la antología de 1850: Sonetos del portugués (Sonnets from the Portuguese).

Dilo otra vez, posiblemente uno de los mejores poemas de Elizabeth Barrett Browning de aquella colección —por cierto, formidable—, está dedicado al gran amor de su vida: el poeta Robert Browning.




Dilo otra vez, y aún otra más.
Say Over Again, Elizabeth Barrett Browning (1806-1861)

Dilo, dilo otra vez, y aún otra más
que me quieres, aunque esta palabra duplicada,
en tus labios, el canto del cuclillo recuerde.
Y no olvides que nunca la fresca primavera
llegó al monte o al llano, al valle o a los bosques,
en su entero verdor, sin la voz del cuclillo.
Me saluda en las sombras, amado mío, incierta,
esa voz de un espíritu, y en mi duda angustiosa,
grito: ¡Vuelve a decir que me quieres! ¿Quién
teme demasiadas estrellas, aunque los cielos se llenen,
o un exceso de flores atando todo el año?
Di que me quieres, di que me quieres: renueva
el tañido de plata ; pero piensa, amado,
en quererme también con el alma, en silencio.


Say over again, and yet once over again,
That thou dost love me. Though the word repeated
Should seem "a cuckoo-song," as thou dost treat it,
Remember, never to the hill or plain,
Valley and wood, without her cuckoo-strain
Comes the fresh Spring in all her green completed.
Belovèd, I, amid the darkness greeted
By a doubtful spirit-voice, in that doubt’s pain
Cry, "Speak once more—thou lovest!" Who can fear
Too many stars, though each in heaven shall roll,
Too many flowers, though each shall crown the year?
Say thou dost love me, love me, love me—toll
The silver iterance!—only minding, Dear,
To love me also in silence with thy soul.


Elizabeth Barrett Browning
(1806-1961)




Poemas góticos. I Poemas de Elizabeth Barrett Browning.


Más literatura gótica:
El análisis, resumen y la traducción al español del poema de Elizabeth Barrett Browning: Dilo otra vez (Say Over Again) fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

1 comentarios:

Vianey dijo...

Me encantó este poema, creo que no hace daño un poco de exceso a la hora de expresar nuestros sentimientos.
Saludos :D



Lo más visto esta semana en El Espejo Gótico:

Relato de Thomas Mann.
Apertura [y cierre] de Hill House.
Los finales de Lovecraft.

Poema de Wallace Stevens.
Relato de Algernon Blackwood.
De la Infestación al Poltergeist.