Nuestro primer poema de la escritora norteamericana Sara Teasdale es todo un clásico de aquellas tierras. Claro que este hecho no lo convierte en un poema popular, pero si en una muestra admirable de lo que puede producirse en unos pocos versos.
Ahora, mientras mis labios viven
Sus palabras eternamente deben callar,
¿Pues mi alma habrá de recordar
Su voz cuando esté muerta?
Sin embargo, si mi alma lo recuerda
Tu atención ya no será mía, querido;
Pues ya nunca entenderás el latido
De aquello que no puede oírse.
Más poemas de Sara Teasdale. I Poemas de amor. I Poemas de muerte. I Poesía victoriana.
Después de la Muerte.
After Death; Sara Teasdale (1884-1933)Ahora, mientras mis labios viven
Sus palabras eternamente deben callar,
¿Pues mi alma habrá de recordar
Su voz cuando esté muerta?
Sin embargo, si mi alma lo recuerda
Tu atención ya no será mía, querido;
Pues ya nunca entenderás el latido
De aquello que no puede oírse.
Sara Teasdale (1884-1933)
Más poemas de Sara Teasdale. I Poemas de amor. I Poemas de muerte. I Poesía victoriana.
Más poemas góticos:
El resumen y traducción al español del poema de Sara Teasdale: Después de la muerte (After Death); fueron realizados por El Espejo Gótico. Para la utilización de nuestra versión escríbenos a elespejogotico@gmail.com









2 comentarios:
Q hermoso poema,
dice esaxtamente lo q siento ahora,
es breve pero profundo...
Es verdad precioso, que lastima que todos los mejores poetas hayan fallecido del arte gótico porque es digno de admirar, precioso...
Publicar un comentario en la entrada