Los invitamos a un nuevo poema de Robert Frost, el cual pertenece a una de mis antologías preferidas: A Boy's Will.
Algo hemos dicho sobre esta colección de poemas, de modo que me silencio oportunamente, y los dejo con el amigo Robert Frost, cuya elocuencia no necesita mayores introducciones.
Habito, lo sé, en una solitaria casa
Que hace muchos veranos desapareció,
Salvo las paredes del sótano ningún rastro dejó,
Muros donde se abate la luz del día,
Donde las fresas salvajes se arrastran.
Sobre las vallas arruinadas las vides la ocultan
Del bosque, volviendo al campo fértil;
Pues el árbol del huerto ha cultivado un bosque
Donde aletea el carpintero y corta su madera;
Sanando para bien el sendero que baja.
Habito con un extraño dolor en el corazón,
En aquella morada desaparecida sin un rumor,
Sobre aquel camino perdido y olvidado,
Que ni siquiera es refugio de lagartos.
Llega la noche, los murciélagos caen con sus dardos;
El ave nocturna llega para silenciar
Los sonidos y la agitación del cielo:
Lo oigo comenzar lejos, muy lejos,
Balbuceando muchas veces su decir,
Antes de que él arribe, sin otra cosa que callar.
Es bajo la pequeña, débil, estrella estival,
Pero nada sé sobre la muda multitud
Que comparte las penumbras junto a mí,
Aquellas sombras bajo el árbol oscuro
Sin duda llevan nombres ocultos en el musgo.
Son gente incansable, pero lentos y tristes,
Aunque dos, los más cercanos, son hombre y mujer,
Ninguno entre ellos se atreve a cantar,
Y a pesar de estar rodeados de soledad,
Como dulces compañeros persisten en este lugar.
Más poemas de Robert Frost. I Poemas victorianos. I Poemas de fantasmas. I Poemas de dolor. I Poemas tristes. I Poemas de soledad.
Algo hemos dicho sobre esta colección de poemas, de modo que me silencio oportunamente, y los dejo con el amigo Robert Frost, cuya elocuencia no necesita mayores introducciones.
La Casa Fantasma.
Ghost House, Robert Frost (1874-1963)
Ghost House, Robert Frost (1874-1963)
Habito, lo sé, en una solitaria casa
Que hace muchos veranos desapareció,
Salvo las paredes del sótano ningún rastro dejó,
Muros donde se abate la luz del día,
Donde las fresas salvajes se arrastran.
Sobre las vallas arruinadas las vides la ocultan
Del bosque, volviendo al campo fértil;
Pues el árbol del huerto ha cultivado un bosque
Donde aletea el carpintero y corta su madera;
Sanando para bien el sendero que baja.
Habito con un extraño dolor en el corazón,
En aquella morada desaparecida sin un rumor,
Sobre aquel camino perdido y olvidado,
Que ni siquiera es refugio de lagartos.
Llega la noche, los murciélagos caen con sus dardos;
El ave nocturna llega para silenciar
Los sonidos y la agitación del cielo:
Lo oigo comenzar lejos, muy lejos,
Balbuceando muchas veces su decir,
Antes de que él arribe, sin otra cosa que callar.
Es bajo la pequeña, débil, estrella estival,
Pero nada sé sobre la muda multitud
Que comparte las penumbras junto a mí,
Aquellas sombras bajo el árbol oscuro
Sin duda llevan nombres ocultos en el musgo.
Son gente incansable, pero lentos y tristes,
Aunque dos, los más cercanos, son hombre y mujer,
Ninguno entre ellos se atreve a cantar,
Y a pesar de estar rodeados de soledad,
Como dulces compañeros persisten en este lugar.
Robert Frost (1874-1963)
Más poemas de Robert Frost. I Poemas victorianos. I Poemas de fantasmas. I Poemas de dolor. I Poemas tristes. I Poemas de soledad.
Más Literatura:
- Poesía Gótica.
- Poemas de amor.
- Poemas románticos.
- Poemas de mujeres.
- Poesía Vampírica.
- Poesía medieval.
- Poesía mitológica.
- Poemas de la Tumba.
- Poemas de Hadas.
- Poemas en Latín.
El poema de Robert Frost: Ghost House; fue traducido al español por El Espejo Gótico. Para la utilización de nuestra versión escríbenos a elespejogotico@gmail.com



























0 comentarios:
Publicar un comentario en la entrada