El rostro del mundo ha cambiado: Elizabeth Barrett


El rostro del mundo ha cambiado (The face of all the world is changed) es un poema de amor de la escritora inglesa Elizabeth Barrett Browning, publicado en la colección de poemas de 1850: Sonetos del portugués (Sonnets from the portuguese).





El rostro del mundo ha cambiado.

The face of all the world is changed
, Elizabeth Barrett Browning (1806-1861)


El rostro del mundo ha cambiado
desde que oí los pasos de tu alma, leves
¡oh, muy leves!, junto a mí, deslizándose
entre mí y la terrible grieta de la muerte
donde pensaba hundirme, mas fuí elevada
hacia el amor y conocí una nueva canción
para mecer las mareas de la vida.
Apuré sedienta la copa de las amarguras
que Dios, al nacer, nos regala,
A tu lado, mi amor, he loado su dulzura.
El nombre de las tierras y del cielo se mudan,
cambian según donde estés
o hayas de estar algún un día.
Antes adoraba este laúd y éste canto mío,
(los ángeles bien lo saben), aún los quiero,
sólo porque tu nombre se mezcla con su ritmo.

Elizabeth Barrett (1806-1861)


Más poemas de Elizabeth Barrett. I Poemas góticos. I Poemas de amor.


Más literatura:
El resumen y la traducción al español del poema de Elizabeth Barrett Browning: El rostro del mundo ha cambiado (The face of all the world is changed) fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su utilización escríbenos a elespejogotico@gmail.com

0 comentarios:



Lo más visto esta semana en El Espejo Gótico:

Poema de D.H. Lawrence.
Relato de Nathaniel Hawthorne.
Relatos de Washington Irving.

Microficción.
Poemas de Matthew Arnold.
Novela de Jane Austen.