Le damos la bienvenida a Morgana, quien nos ha honrado compartiendo con nosotros algunas traducciones de poemas.
Aquí les dejamos el primero de ellos: Esta mano viviente (This living hand) del poeta inglés John Keats.
Esta mano viviente, ahora tibia y capaz
De agarrar firmemente, si estuviera fría
Y en el silencio helado de la tumba,
De tal modo hechizaría tus días y congelaría tus sueños
Que desearías tu propio corazón secar de sangre
Para que en mis venas roja vida corriera otra vez,
Y tú aquietar tu consciencia —la ves, aquí esta—
La sostengo frente a ti.
Más poemas de John Keats. I Poemas ingleses. I Poemas del romanticismo.
Más literatura:
Aquí les dejamos el primero de ellos: Esta mano viviente (This living hand) del poeta inglés John Keats.
Esta mano viviente.
This Living Hand; John Keats (1795-1821)
This Living Hand; John Keats (1795-1821)
Esta mano viviente, ahora tibia y capaz
De agarrar firmemente, si estuviera fría
Y en el silencio helado de la tumba,
De tal modo hechizaría tus días y congelaría tus sueños
Que desearías tu propio corazón secar de sangre
Para que en mis venas roja vida corriera otra vez,
Y tú aquietar tu consciencia —la ves, aquí esta—
La sostengo frente a ti.
John Keats (1795-1821)
Más poemas de John Keats. I Poemas ingleses. I Poemas del romanticismo.
Más literatura:
El poema de John Keats: Esta mano viviente (This Living Hand) fue traducido por Morgana. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com














0 comentarios:
Publicar un comentario en la entrada