Poemas de sentimientos.
- Adiós al amor (Farewell to Love, John Donne)
- Algún día nos amamos (Robert Louis Stevenson)
- Allí pasa la gente indiferente (There Pass the Careless People, A.E. Housman)
- Alma desnuda (Alma desnuda, Alfonsina Storni)
- Amor completo (Love Fulfilled, William Morris)
- Amor de los amores (Amor de los amores, Carolina Coronado)
- Amor en todas partes (Überall Liebe, Karoline von Günderrode)
- Amor eterno (Amor eterno, Gustavo Adolfo Becquer)
- Amor Intellectualis (Amor Intellectualis, Oscar Wilde)
- Amor Profanus (Amor Profanus, Ernest Dowson)
- Amor sincero (True Love, Elizabeth Siddal)
- Amor sin descanso (Rastlose liebe, Goethe)
- Amor sin esperanza (Love Without Hope, Robert Graves)
- Amor y locura (Love and Madness, Thomas Campbell)
- Amor y odio (Love and Hate, Elizabeth Siddal)
- Amor y soledad (Love and Solitude, John Clare)
- Amor y sueño (Love and Sleep, Algernon Swinburne)
- Aún cuando tomaras un pedazo de tiempo (Even If You Grab A Piece of Time, Ruth Forman)
- Balada a los treinta y cinco (Ballade at Thirty-five, Dorothy Parker)
- Boca a boca (Boca a boca, Delmira Agustini)
- Brinda por mi con los ojos (Drink to Me Only With Thine Eyes, Ben Jonson)
- Corazón roto (Broken Heart, John Donne)
- Cuando esté muerta (When I am Dead, My Dearest, Christina Rossetti)
- Cuando nos separamos (When We Two Parted, Lord Byron)
- Deja que la noche venga (Let Evening Come, Jane Kenyon)
- De Profundis (De Profundis, Christina Rossetti)
- ¿De qué modo te amo? (How do I Love Thee?, Elizabeth Barrett Browning)
- Despedida (Farewell, Alfred Tennyson)
- Después del amor (After Love, Sara Teasdale)
- Donde duerme la memoria (Where Memory Sleeps, Charlotte Perkins Gilman)
- El amor es suficiente (Love is Enough, William Morris)
- El amor no puede morir (Love Cannot Die, John Clare)
- El amor vive más allá de la tumba (Love Lives Beyond the Tomb, John Clare)
- El cielo de los animales (The Heaven of Animals, James Dickey)
- El día lluvioso (The Rainy Day, Longfellow)
- El lecho de lirios (The Lily Bed, Isabella Crawford)
- El miedo (El miedo, Alejandra Pizarnik)
- El misterio del dolor (The Mystery of Pain, Emily Dickinson)
- El otro lado del espejo (The Other Side of a Mirror, Mary Coleridge)
- El perfume escondido en el corazón de la rosa (The Perfume Hidden at the Rose's Heart, John Barlas)
- El retrato (The Portrait, Dante Gabriel Rossetti)
- El sonido de los árboles (The Sound of Trees, Robert Frost)
- El viento que sacude las espigas (The Wind that Shakes the Barley, Robert Dwyer Joyce)
- En algún lugar al que nunca he viajado (Somewhere I Have Never Travelled, E.E. Cummings)
- En mi oficio o sombrío arte (In my Craft or Sullen Art, Dylan Thomas)
- En tu lecho de medianoche (On Your Midnight Pallet Lying, A.E. Housman)
- ¿Es amor? (¿Is it Love?, Amy Levy)
- Esperanza es esa cosa con plumas (Hope is the Thing with Feathers, Emily Dickinson)
- Este es mi mundo (This Is My World, Katherine Mansfield)
- Gracias (I Thank All, Elizabeth Barrett Browning)
- Habrá estrellas (There Will Be Stars, Sara Teasdale)
- Hay una cierta inclinación de la luz (There's a Certain Slant of Light, Emily Dickinson)
- In Memoriam A.H.H. (In Memoriam A.H.H., Alfred Tennyson)
- Intento de celos (Popytka revnosti, Marina Tsvetaeva)
- Íntima (Íntima, Delmira Agustini)
- Íntimos (Intimates, D.H. Lawrence)
- Invictus (Invictus, William Ernest Henley)
- La fría red (The Cool Web, Robert Graves)
- La llamada (The Call, Charlotte Mew)
- La lujuria de los ojos (The Lust of the Eyes, Elizabeth Siddal)
- La maldición de Adán (Adam's Curse, W.B. Yeats)
- La muerte no es nada (Death is Nothing at All, Henry Scott Holland)
- La noche tiene mil ojos (The Night Has a Thousand Eyes, Francis William Bourdillon)
- La presencia del amor (The Presence of Love, Samuel Coleridge)
- Llegarán suaves lluvias (There Will Come Soft Rains, Sara Teasdale)
- Lo que podríamos ser, lo que somos (What We Might Be, What We Are, X.J. Kennedy)
- Los hombres mejoran con los años (Men Improve with the Years, W.B. Yeats)
- Mañana (Morning, Sara Teasdale)
- Me gusta cómo luce la Agonía (I Like a Look of Agony, Emily Dickinson)
- Me habrías entendido (You Would Have Understood Me, Ernest Dowson)
- Nada está lejos (Nothing Is Far, Robert Francis)
- Nadie, ni siquiera la lluvia (Nobody, Not Even the Rain, E.E. Cummings)
- Nadie tanto como tú (No One So Much As You, Edward Thomas)
- Negación (Denial, George Herbert)
- Ningún hombre es una isla (No Man Is an Island, John Donne)
- No cambiará (It Will Not Change, Sara Teasdale)
- No es de cobarde mi alma (No Coward Soul is Mine, Emily Brontë)
- Nostalgia (Nostalgia, H.P. Lovecraft)
- Nostalgia (Nostalgia, Mary Elizabeth Counselman)
- No te detengas en mi tumba a llorar (Do not Stand at my Grave and Weep, Mary Frye)
- No tuve tiempo para odiar (I Had no Time to Hate, Emily Dickinson)
- Oda a la melancolía (Ode to Melancholy, Elizabeth Carter)
- Pensamientos a medianoche (Thoughts at Midnight, Elizabeth Carter)
- Pensé en ti (I Thought of You, Sara Teasdale)
- Placer (Pleasure, Charlotte Brontë)
- Podría estar más sola (Could I Be More Alone, Emily Dickinson)
- Primer amor (First Love, W.B. Yeats)
- Recuérdame (Remember Me, Margaret Mead)
- Ritual para leernos unos a otros (A Ritual to Read to Each Other, William Stafford)
- Sentí un funeral en mi cerebro (I Felt a Funeral in my Brain, Emily Dickinson)
- Si... (If, Rudyard Kipling)
- Si la verdad del corazón (If Truth in Hearts, A.E. Housman)
- Silentium Amoris (Silentium Amoris, Oscar Wilde)
- Sincera conmigo misma, falsa con todos (True to Myself Am I, and False to All, Mary Coleridge)
- Si puedo evitar que un corazón se rompa (If I Can Stop One Heart from Breaking, Emily Dickinson)
- Sorprendido por la alegría (Surprised by Joy, William Wordsworth)
- Soy nadie. ¿Tú quién eres? (I'm Nobody! Who are you?, Emily Dickinson)
- Sueños (Dreams, Langston Hughes)
- Sueños rotos (Broken Dreams, W.B. Yeats)
- Terminus (Terminus, Edith Wharton)
- Te vi llorar (I Saw Thee Weep, Lord Byron)
- Un arte (One Art, Elizabeth Bishop)
- Usamos la máscara (We Wear the Mask, Paul Laurence Dunbar)
- Ven a mí en sueños (O, Come to me in Dreams, Mary Shelley)
- Yo conozco las estrellas (I Know the Stars, Sara Teasdale)
El artículo: Poemas de sentimientos fue realizado por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com
Si bajo el rumor de tus pestañas
ResponderEliminaradivinara que tus ojos me engañan,
no habría pócima tan envenenada
ni vida tan mal ahorrada
que la que me quedaría
cada mañana al despertar.
Si en mitad de la noche
oyes aullar mi angustia desesperada,
si encamada ves mis manos furtivas
bajo las sábanas
buscando tus montes,
tus valles,
tus moradas,
si mis ojos se empañan con el vaho
de tu mirada,
si me oyes susurrar canciones
con voz enamorada,
si me ves buscando como loco
el perfil de tu agua clara,
si me ves escupiendo
sobre la sangre de mis propias llagas,
si en el clamor de mis pensamientos
descubres mi sonrisa rota,
si de repente te vuelves
descubriéndome
mientras escondo manos azarosas que te buscan,
si me sientes rozar tu pelo
mientras el pulso se me ahoga,
si me ves modelar tu cuerpo en el cielo
con viento, agua y rosas
y luego darle un suave soplo,
casi un beso,
y esparcirlo sobre la arena,
si todo esto ves, mi pequeña,
y con desdén algún día de mí te alejas,
no eres tú la mujer que busco
entre noches de pesadilla,
sino un fantasma vano que hoya
la blanca nieve de mi noche eterna.