«Ritual para leernos unos a otros»: William Stafford; poema y análisis


«Ritual para leernos unos a otros»: William Stafford; poema y análisis.




Ritual para leernos unos a otros (A Ritual to Read to Each Other) es un poema de amistad del escritor norteamericano William Stafford (1914-1993), publicado de manera póstuma en la antología de 1998: La manera en que es (The Way It Is).

Ritual para leernos unos a otros, sin dudas uno de los mejores poemas de William Stafford, refleja la reconocida postura pacifista del autor y plantea, además, una cuestión que en apariencia resulta sumamente simple, y a la vez extremadamente difícil: hablarnos claramente unos a otros.




Ritual para leernos unos a otros.
A Ritual to Read to Each Other, William Stafford (1914-1993)

Si no sabes la clase de persona que soy,
y no sé el tipo de persona que eres,
un patrón que otros pueden hacer prevalecer en el mundo
quizá nos haga seguir una falsa casa de Dios y perder nuestra estrella.

Ya que hay muchas pequeñas traiciones en la mente,
un encogimiento de hombros que permite que la frágil secuencia se rompa,
enviando con gritos los horribles errores de la infancia,
irrumpiendo para jugar a través del dique roto.

Y así como los elefantes caminan agarrando la cola del otro,
si uno se extravía el circo no llega al parque,
es cruel, y quizá la raíz misma de toda crueldad,
saber lo que ocurre y no hacerlo explícito.

Por eso apelo a una voz, a algo sombrío,
a una remota y esencial región de todo hablante;
aunque podríamos engañarnos unos a otros, pensemos;
que el desfile de nuestra vida en común no se extravíe en la noche.

Porque es importante que la gente despierta siga despierta,
ya que una línea de ruptura puede enviarlos de vuelta a dormir;
las señales que damos —sí, no, o tal vez—
deben ser claras: la oscuridad que nos rodea es profunda.


If you don't know the kind of person I am
and I don't know the kind of person you are
a pattern that others made may prevail in the world
and following the wrong god home we may miss our star.

For there is many a small betrayal in the mind,
a shrug that lets the fragile sequence break
sending with shouts the horrible errors of childhood
storming out to play through the broken dyke.

And as elephants parade holding each elephant's tail,
but if one wanders the circus won't find the park,
I call it cruel and maybe the root of all cruelty
to know what occurs but not recognize the fact.

And so I appeal to a voice, to something shadowy,
a remote important region in all who talk:
though we could fool each other, we should consider--
lest the parade of our mutual life get lost in the dark.

For it is important that awake people be awake,
or a breaking line may discourage them back to sleep;
the signals we give —yes, no, or maybe—
should be clear: the darkness around us is deep.


William Stafford (1914-1993)




Poemas góticos. I Poemas de sentimientos.


Más literatura gótica:
El análisis, traducción al español y resumen del poema de William Stafford: Ritual para leernos unos a otros (A Ritual to Read to Each Other), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

0 comentarios:



Lo más visto esta semana en El Espejo Gótico:

Análisis de «La pequeña habitación» de Madeline Yale Wynne.
Poema de Emily Dickinson.
Relatos de Edith Nesbit.


Paranormal.
Poema de Charlotte Mew.
Relato de Walter de la Mare.