«Amor completo»: William Morris; poema y análisis.
Amor completo (Love Fulfilled) —también traducido como Amor realizado— es un poema de amor del escritor inglés William Morris (1834-1896), publicado en la antología de 1891: Poemas por el camino (Poems By the Way).
Amor completo, sin duda uno de los mejores poemas de amor de William Morris, integra algunas características del romanticismo y la poesía prerrafaelita, generando así un novedoso destello de esperanza para los enamorados: esperanza pequeña, eso sí, una economía del consuelo que rechaza la incertidumbre y abraza la posibilidad de un amor absoluto, inabarcable, completo, y cuyo único reproche consiste en no haber besado lo suficiente, nunca demasiado.
Es difícil asegurarlo con precisión, pero probablemente Amor completo, sin dudas entre los más destacados poemas de William Morris, fue dedicado a Jane Morris, la reina de los prerrafaelitas.
Amor completo.
Love Fulfilled, William Morris.
¿Has anhelado, a través de los cansados días,
la visión fugaz del rostro amado?
¿Has clamado por un instante de paz
en medio del dolor de las penosas horas?
¿Has rogado por el sueño y la muerte
cuando el dulce e inesperado consuelo
fue sólo sombras y aliento?
Hace mucho, demasiado, que el miedo no disminuye
sobre estas ilusorias y reptantes flores.
Ahora descansa: pues aún en el reposo
podrás conservar todos tus anhelos.
Debes descansar y no temer
al acechante y sordo despertar
de una vida que transcurre a ciegas;
llena de desperdicios y penas.
Debes despertar y pensar en lo dulce
que es tu amor, en su íntimo ardor.
Será más dulce para los labios que conocerás,
más dulce de lo que tu corazón intenta ocultar:
anhelos absolutos e insatisfechos.
La respuesta a todas las esperanzas
se cierran sobre tí, muy cerca.
Recordarás los antiguos besos,
y aún el frío dolor que crecía.
Recordarás aquella poderosa dicha,
y aún los ojos y las manos perdidas.
Recordarás todo el remordimiento
por lo escasos que fueron sus besos,
el sueño perdido de cómo se conocieron
es el sabor a miseria en tus labios marchitos.
Entonces parecía Amor, pero nacido para morir,
el Hoy es inquietud, dolor:
la bendición es el olvido, el silencio;
mi amor es solitario, pero nunca un secreto.
Hast thou longed through weary days
For the sight of one loved face?
Mast thou cried aloud for rest,
Mid the pain of sundering hours;
Cried aloud for sleep and death,
Since the sweet unhoped for best
Was a shadow and a breath?
O, long now, for no fear lowers
O'er these faint feet-kissing flowers.
O, rest now; and yet in sleep
All thy longing shalt thou keep.
Thou shalt rest and have no fear
Of a dull awaking near,
Of a life for ever blind,
Uncontent and waste and wide.
Thou shalt wake and think it sweet
That thy love is near and kind.
Sweeter still for lips to meet;
Sweetest that thine heart doth hide
Longing all unsatisfied
With all longing's answering
Howsoever close ye cling.
Thou rememberest how of old
E'en thy very pain grew cold,
How thou might'st not measure bliss
E'en when eyes and hands drew nigh.
Thou rememberest all regret
For the scarce remembered kiss,
The lost dream of how they met,
Mouths once parched with misery.
Then seemed Love born but to die,
Now unrest, pain, bliss are one,
Love, unhidden and alone.
William Morris (1834-1896)
For the sight of one loved face?
Mast thou cried aloud for rest,
Mid the pain of sundering hours;
Cried aloud for sleep and death,
Since the sweet unhoped for best
Was a shadow and a breath?
O, long now, for no fear lowers
O'er these faint feet-kissing flowers.
O, rest now; and yet in sleep
All thy longing shalt thou keep.
Thou shalt rest and have no fear
Of a dull awaking near,
Of a life for ever blind,
Uncontent and waste and wide.
Thou shalt wake and think it sweet
That thy love is near and kind.
Sweeter still for lips to meet;
Sweetest that thine heart doth hide
Longing all unsatisfied
With all longing's answering
Howsoever close ye cling.
Thou rememberest how of old
E'en thy very pain grew cold,
How thou might'st not measure bliss
E'en when eyes and hands drew nigh.
Thou rememberest all regret
For the scarce remembered kiss,
The lost dream of how they met,
Mouths once parched with misery.
Then seemed Love born but to die,
Now unrest, pain, bliss are one,
Love, unhidden and alone.
William Morris (1834-1896)
Más poemas góticos. I Poemas de William Morris.
Más literatura gótica:
- 6 mejores poemas de William Morris.
- Poemas ingleses.
- Poemas del romanticismo.
- Poemas victorianos.
- Poemas de sentimientos.
- Poemas de pareja.
- Poemas de novios.
- Poemas de matrimonio.
2 comentarios:
Querido Aelfwine:
En este poema, se dicen muchas verdades, tal vez a muchos de nosotros nos ha pasado estas situaciones..... El amor, que tiene tantas aristas, dolor , alegrías, penas, felicidad , tristeza, emociones, sueños, proyectos, desdicha, desolación, soledad .... Al final el Amor es como una Flor, aún la más hermosa muere...... Un abrazo, tu amiga que te quiere...Lady Girl...
lady girl pon un poco d esperanza amor y fe para tu vida ya q esta es muy corta y se extingue muy rapido ,un poco de color y felicidad es lo que te hace falta atte anonimo
Publicar un comentario