Mostrando entradas con la etiqueta robert herrick. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta robert herrick. Mostrar todas las entradas

«Hespérides»: Robert Herrick; libro y análisis


«Hespérides»: Robert Herrick; libro y análisis.




Hespérides (Hesperides) es una colección de poemas isabelinos del escritor inglés Robert Herrick (1591-1674), publicado en 1648.

Hespérides es, sin dudas, la antología de la poesía inglesa de aquellos años, donde además podemos encontrar los mejores poemas de Robert Herrick; un autor que fue prácticamente olvidado tras la aparición de la poesía metafísica de John Donne y Andrew Marvell, entre otros, pero cuyos poemas de amor anticiparon algunas de las principales características del romanticismo.




Hespérides.
Hesperides, Robert Herrick (1591-1674)
  • A la música (To Music)
  • A su amada (To His Mistresses)
  • Deleite en desorden (Delight in Disorder)
  • Las Hespérides (Hesperides)
  • Los ritos funerarios de la rosa (The Funeral Rites of the Rose)
  • A las vírgenes, para que aprovechen el tiempo (To the Virgins, to Make Much of Time)
  • Ambición (Ambition)
  • Amor, ¿qué es? (Love, What It Is?)
  • A su libro (To His Book)
  • A su musa (To His Muse)
  • Cómo llegó primero la flor de pared (How the Wall-flower Came First)
  • Cuando le gustaría que sus versos fuesen leídos (When He Would Have His Verses Read)
  • De nuevo (Again)
  • Dos cosas odiosas (Two Things Odious)
  • Dulzura en el sacrificio (Sweetness in Sacrifice)
  • El argumento de este libro (The Argument of His Book)
  • El atado de zapatos (The Shoe Tying)
  • El cerezo que llora (The Weeping Cherry)
  • El corazón congelado (The Frozen Heart)
  • El corazón herido (The Wounded Heart)
  • El juego del amor (Love's Play)
  • El parlamento de rosas para Julia (The Parliament of Roses to Julia)
  • El rosario (The Rosary)
  • El sueño (The Dream)
  • Lágrimas (Tears)
  • La vid (The Vine)
  • La visión de Electra (The Vision to Electra)
  • Otro (Another)
  • Para Anthea (To Anthea)
  • Para el amor (To Love)
  • Para el lector agrio (To the Sour Reader)
  • Para Julia (To Julia)
  • Para Perenna (To Perenna)
  • Para Perilla (To Perilla)
  • Para Silvia (To Silvia)
  • Pieza nocturna (The Night-Piece)
  • Por qué las flores cambian de color (Why Flowers Change Colour)
  • Presencia y ausencia (Presence and Absence)
  • Sin maldad en el amor (No Loathsomeness in Love)
  • Sin timidez en la mendicidad (No Bashfulness in Begging)
  • Sobre Cupido (Upon Cupid)
  • Sobre la caida de Julia (Upon Julia's Fall)
  • Sobre la pérdida de su amada (Upon the Loss of His Mistresses)
  • Sobre la recuperación de Julia (Upon Julia's Recovery)
  • Sobre sí mismo (On Himself)
  • Suave música (Soft Music)
  • Su deseo (His Desire)
  • Sueños (Dreams)
  • Su respuesta a una pregunta (His Answer to a Question)
  • Todas las cosas decaen y mueren (All Things Decay and Die)
  • Traición (Treason)
  • Una canción para los enmascarados (A Song to the Maskers)




Libros de poemas. I Libros de Robert Herrick.


El análisis y resumen del libro de Robert Herrick: Hespérides (Hesperides), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

5 poemas de Robert Herrick


5 poemas de Robert Herrick.




Robert Herrick (1591-1674) fue uno de los grandes poetas ingleses del siglo XVII. Su estilo es extrañamente fluido para la época, una mezcla de naturalidad y contundencia filosófica. Robert Herrick se interesó profundamente en los asuntos religiosos, los cuales abundan en su obra poética, pero también en lo blasfemo y lo profano, en lo que marcha a contramano de la razón y que por lo tanto se rehusa a ser clasificado bajo sus normas.

A continuación compartimos con ustedes los que a nuestro juicio son los 5 mejores poemas de Robert Herrick.






5 poemas de Robert Herrick.




Poemas de Robert Herrick. I Poemas góticos.


El resumen de los 5 poemas de Robert Herrick fue realizado por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

«Deleite en el desorden»: Robert Herrick; poema y análisis


«Deleite en el desorden»: Robert Herrick; poema y análisis.




Deleite en el desorden (Delight in Disorder) es un poema isabelino del escritor inglés Robert Herrick (1591-1674), publicado en la antología de 1648: Hespérides (Hesperides).

Deleite en el desorden, acaso uno de los poemas de Robert Herrick más curiosos, es un poema en alabanza al desorden, no ya como aspecto negativo, imperfecto, o contrario al orden, sino del desorden como una de las sutiles formas de la perfección.

En este sentido, Deleite en el desorden de Robert Herrick vindica el encanto del desaliño, de lo despreocupado, de todo aquello que de algún modo genera una sensación de desenfreno, de rebeldía, en oposición a la mecánica precisión de lo convencional.




Deleite en el desorden.
Delight in Disorder, Robert Herrick (1591-1674)

Un dulce desorden en el vestido
enciende un capricho en las prendas:
un pañuelo sobre los hombros soltado
en delicada distracción;
un lazo inquieto, que aquí y allí
cautiva el ceñidor carmesí;
un puño negligente, y por él
cintas que fluyen confusamente;
una atractiva ondulación, digna de atención,
en las tempestuosas enaguas;
un cordón descuidado en el zapato, en cuyo lazo
veo una humanidad salvaje:
me cautivan más que cuando el arte
es demasiado preciso en cada parte.


A sweet disorder in the dress
Kindles in clothes a wantonness;
A lawn about the shoulders thrown
Into a fine distraction;
An erring lace, which here and there
Enthrals the crimson stomacher;
A cuff neglectful, and thereby
Ribands to flow confusedly;
A winning wave, deserving note,
In the tempestuous petticoat;
A careless shoe-string, in whose tie
I see a wild civility:
Do more bewitch me, than when art
Is too precise in every part.


Robert Herrick
(1591-1674)




Poemas góticos. I Poemas de Robert Herrick.


Más literatura gótica:
El análisis, resumen y traducción al español del poema de Robert Herrick: Deleite en el desorden (Delight in Disorder), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

«Los ritos funerarios de la rosa»: Robert Herrick; poema y análisis


«Los ritos funerarios de la rosa»: Robert Herrick; poema y análisis.




Los ritos funerarios de la rosa (The Funeral Rites of the Rose) es un poema isabelino del escritor inglés Robert Herrick (1591-1674), publicado en la antología de 1648: Las Hepérides (Hesperides).

Los ritos funerarios de la rosa, quizás uno de los mejores poemas de Robert Herrick de aquella colección, versifica la enfermedad, la muerte, y el funeral de una rosa; así también como la reacción de sus hermanas, quienes la acompañan en esa transición que, según el poeta, la rosa hizo mientras sonreía.

En este sentido, Los ritos funerarios de la rosa de Robert Herrick puede ser visto como una metáfora del decaimiento y la muerte de la inocencia.




Los ritos funerarios de la rosa.
The Funeral Rites of the Rose, Robert Herrick (1591-1674)

La rosa estaba enferma, y sonriendo murió;
y, siendo santificada,
junto al lecho suspiraba
la dulce hermandad floral.
Unas bajaban la cabeza mientras otras llevaban
agua de la fuente para lavarla.
Unas la extendían, y otras lloraban,
pero todas solemne ayuno guardaban.
Las santas hermanas entre varias
las sagradas elegías y truenos cantaban.
Pero ah, ¡qué dulzuras se olían por doquier,
cual si el cielo hubiera vaciado sus todos los perfumes allí!
Al fin, cuando las oraciones fúnebres
y los ritos fueron completados,
llorando extendieron una tela herbosa
y la cubrieron como en una tumba.

The Rose was sick and smiling died;
And, being to be sanctified,
About the bed there sighing stood
The sweet and flowery sisterhood:
Some hung the head, while some did bring,
To wash her, water from the spring;
Some laid her forth, while others wept,
But all a solemn fast there kept:
The holy sisters, some among,
The sacred dirge and trental sung.
But ah! what sweet smelt everywhere,
As Heaven had spent all perfumes there.
At last, when prayers for the dead
And rites were all accomplished,
They, weeping, spread a lawny loom,
And closed her up as in a tomb.


Robert Herrick
(1591-1674)




Poemas góticos. I Poemas de Robert Herrick.


Más literatura gótica:
El análisis, resumen y traducción al español del poema de Robert Herrick: Los ritos funerarios de la rosa (The Funeral Rites of the Rose), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

«Hespérides»: Robert Herrick; poemas y análisis


«Hespérides»: Robert Herrick; poemas y análisis.




Hespérides (Hesperides) es una antología del escritor inglés Robert Herrick (1591-1674), publicada en 1648, que reúne más de 1200 poemas metafísicos y líricos.

Hespérides —del griego Έσπεριδες, «hijas del atardecer»— se refiere a las ninfas Hespérides, muy importantes en los mitos griegos, y cuya función era custodiar los límites de un vasto e inalcanzable jardín en el extremo occidental del mundo.

Más allá de su procedencia y sus funciones en la mitología, la poesía isabelina, sobre todo, recuperó la identidad primitiva de las Hespérides como representaciones del pensamiento poético. Por otro lado, las Hespérides de Robert Herrick son un canto a la abundancia de vida, al sentimiento, al disfrute, al deseo de aprovechar cada día.




Hespérides.
Hesperides, Robert Herrick (1591-1674)

Yo canto a los arroyos, los capullos,
Los pájaros y las glorietas;
Las flores de Abril, de Mayo, de Junio y Julio.
Canto las romerías, las verbenas y las orgías;
Los novios y las novias, y sus pasteles de boda.
Escribo sobre la juventud y el amor,
Y así rozo la delicada picardía.
Canto los rocíos, las lluvias y los bálsamos,
Ungüentos, especias y ámbar gris.
Canto el tiempo efímero,
Y digo cómo se volvieron rojas las rosas,
Blancos los lirios.
Hablo de arboledas y crepúsculos;
De la corte de Mab y del rey de las hadas.
Hablo del infierno; canto
(Y nunca cesaré de cantarlo)
El Paraíso; y algún día espero ganarlo.


I sing of Brooks, of Blossomes, Birds, and Bowers:
Of April, May, of June, and July-Flowers.
I sing of May-poles, Hock-carts, Wassails, Wakes,
Of Bride-grooms, Brides, and of their Bridall-cakes.
I write of Youth, of Love, and have Accesse
By these, to sing of cleanly-Wantonnesse.
I sing of Dewes, of Raines, and piece by piece
Of Balme, of Oyle, of Spice, and Amber-Greece.
I sing of Times trans-shifting; and I write
How Roses first came Red, and Lillies White.
I write of Groves, of Twilights, and I sing
The Court of Mab, and of the Fairie-King.
I write of Hell; I sing (and ever shall)
Of Heaven, and hope to have it after all.


Robert Herrick (1591-1674)




Poemas góticos. I Poemas de Robert Herrick.


Más literatura gótica:
El análisis, traducción al español y resumen del poema de Robert Herrick: Las Hespérides (Hesperides), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

«A su amante»: Robert Herrick; poema y análisis


«A su amante»: Robert Herrick; poema y análisis.




A su amante (To His Mistress) es un poema de amor del escritor inglés Robert Herrick (1591-1674), publicado en la antología de 1647: Hespérides (Hesperides).

A su amante, uno de los mejores poemas de Robert Herrick, sobrepasa los límites de la poesía isabelina y se inscribe entre los grandes poemas metafísicos de su tiempo, alzancando el nivel de autores como John Donne y Andrew Marvell.




A su amante.
To his Mistress, Robert Herrick (1591-1674)

Dices que no te amo
porque ya no juego con tus rizos,
ni me paso el tiempo besándote;
también me reprochas que no invento
un juego para las niñas de tus ojos*.
Juro por la religión del amor:
Cuando menos lo digo, más amo.
Solo los dolores leves pueden expresarse,
se sabe que los barriles llenos no hacen ruido.
Las aguas profundas son silenciosas,
las corrientes ruidosas no tienen hondura.
Por eso, cuando el amor es mudo
expresa una profundidad
y esa profundidad es infinita.
Y ya que mi amor es tácito,
comprenderás que hablo poco
porque amo demasiado.


*niñas de tus ojos. Metáfora que refiere a la palabra del latín: pupilla (la pupila del ojo), que literalmente significa «pequeña niña».


You say I love not, 'cause I do not play
Still with your curls, and kiss the time away.
You blame me too, because I can't devise
Some sport to please those babies in your eyes:
By love's religion, I must here confess it,
The most I love when I the least express it.
Small griefs find tongues: full casks are ever found
To give (if any, yet) but little sound.
Deep waters noiseless are; and this we know,
That chiding streams betray small depth below.
So, when love speechless is, she doth express
A depth in love and that depth bottomless.
Now, since my love is tongueless, know me such
Who speak but little 'cause I love so much.


Robert Herrick (1591-1974)




Poemas góticos. I Poemas de Robert Herrick.


Más literatura gótica:
El análisis, traducción al español y resumen del poema de Robert Herrick: A su amante (To his Mistress), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

Robert Herrick: poemas


Robert Herrick: poemas.




Robert Herrick (1591-1674), muy influenciado por las obras de Ben Jonson, llegó a convertirse en uno de los grandes poetas ingleses de su tiempo.

El estilo de Robert Herrick —por momentos alejado de la poesía isabelina y muy cerca de los poemas metafísicos de John Donne y Andrew Marvell— atravesó por diferentes etapas, desde la exaltación religiosa a lo profano, rozando temas realmente delicados para la época; por ejemplo, el orgasmo.

En esta sección de El Espejo Gótico daremos cuenta de los mejores poemas de Robert Herrick.




Grandes poemas de Robert Herrick.




Autores en El Espejo Gótico. I Autores con historia.


El artículo: Robert Herrick: poemas fue realizado por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

«A la música»: Robert Herrick; poema y análisis


«A la música»: Robert Herrick; poema y análisis.




A la música (To Music) es un poema metafísico del escritor inglés Robert Herrick (1591-1674), publicado en la antología de 1648: Hespérides (Hesperides).

A la música, uno de los mejores poemas de Robert Herrick, evade los temas centrales de la poesía isabelina y, en cambio, persigue las inquietudes y placeres del arte; en este caso, de la música, de un modo que lo aproxima a los grandes poetas metafísicos de su tiempo, como John Donne y Andrew Marvell.




A la música.
To Music, Robert Herrick (1591-1674)

Encántame, adorméceme, derríteme con tus deliciosas armonías;
Deja que, arrebatado, me aleje en tranquilos sueños.
Alivia mi mente enferma, adorna mi lecho,
Tu, poder que puedes liberarme de este dolor;
Hazlo rápidamente, aunque no consumas mi fiebre.

Con dulzura, tu conviertes su fuego voraz en una llama cálida,
Y luego la haces expirar; ayúdame a llorar mis penas,
Y concédeme tal descanso que yo, pobre de mí,
Crea que vivo y muero entre rosas.

Cae sobre mí como un rocío silencioso,
O como esas lluvias virginales que en la aurora
Esparcen su bautismo sobre las flores.
Diluye, derrite mis sufrimientos con tus suaves acordes;
Que yo pueda entre deleites abandonar esta luz,
y alzar mi vuelo hacia el Paraíso.


Charm me asleep, and melt me so
With thy delicious numbers,
That, being ravish'd, hence I go
Away in easy slumbers.
Ease my sick head,
And make my bed,
Thou power that canst sever
From me this ill,
And quickly still,
Though thou not kill
My fever.

Thou sweetly canst convert the same
From a consuming fire
Into a gentle licking flame,
And make it thus expire.
Then make me weep
My pains asleep;
And give me such reposes
That I, poor I,
May think thereby
I live and die
'Mongst roses.

Fall on me like the silent dew,
Or like those maiden showers
Which, by the peep of day, do strew
A baptim o'er the flowers.
Melt, melt my pains
With thy soft strains;
That, having ease me given,
With full delight
I leave this light,
And take my flight
For Heaven.


Robert Herrick (1591-1674)




Poemas góticos. I Poemas de Robert Herrick.


Más literatura gótica:
El análisis, traducción al español y resumen del poema de Robert Herrick: A la música (To Music), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com



Lo más visto esta semana en El Espejo Gótico:

Consultorio paranormal.
Poema de Leah Bodine Drake.
Poema de Clark Ashton Smith.


Consultorio paranormal.
Relato de T.G. Jackson.
Poema de H.P. Lovecraft.