Mostrando entradas con la etiqueta coventry patmore. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta coventry patmore. Mostrar todas las entradas

«Poemas»: Coventry Patmore; libro y analisis


«Poemas»: Coventry Patmore; libro y analisis.




Poemas (Poems) es una colección de poemas victorianos del escritor inglés Coventry Patmore (1823-1896), publicada originalmente en 1844, y desde entonces sujeta a numerosas reediciones a lo largo de los años, las cuales a menudo incluían nuevos poemas.

Poemas es, quizás, la mejor antología de este notable autor, quien a pesar de contar con una producción literaria bastante escasa se lo considera uno de los grandes maestros de la poesía inglesa del siglo XIX. A su vez, los poemas de Coventry Patmore son realmente ingeniosos, singulares, y con un estilo que utiliza elementos típicos del romanticismo y de la poesía prerrafaelita.




Poemas.
Poems, Coventry Patmore (1823-1896)
  • El amante casado (The Married Lover)
  • El ángel de la casa (The Angel in the House)
  • La realidad del amor (Love's Reality)
  • Las profundidades del espíritu (The Spirit's Depths)
  • Las victorias del amor (The Victories of Love)
  • Venus y la muerte (Venus And Death)
  • Amelia (Amelia)
  • El año (The Year)
  • El beso (The Kiss)
  • El día de San Valentín (Saint Valentine's Day)
  • El Eros desconocido (The Unknown Eros)
  • El halcón (The Falcon)
  • El prometido (The Betrothed)
  • El resplandor (The After-Glow)
  • El río (The River)
  • El secreto abierto (The Open Secret)
  • El sermón de casamiento (The Wedding Sermon)
  • Eros (Eros)
  • Estrellas y luna (Stars And Moon)
  • Fiel para siempre (Faithful For Ever)
  • La azalea (The Azalea)
  • La baya de tejo (The Yew-Berry)
  • La hija del leñador (The Woodman’s Daughter)
  • La orilla estéril (The Barren Shore)
  • La revelación (The Revelation)
  • La tierra extraña (The Foreign Land)
  • La tormenta (The Storm)
  • La torre de la iglesia de Tamerton (Tamerton Church Tower)
  • Lilian (Lilian)
  • Los círculos (The Circles)
  • Los esponsales (The Espousals)
  • Los juguetes (The Toys)
  • Los tres testigos (The Three Witnesses)
  • Ma Belle (Ma Belle)
  • Mignonne (Mignonne)
  • Noche y sueño (Night And Sleep)
  • Odas (Odes)
  • Olimpo (Olympus)
  • Regina Cœle (Regina Cœle)
  • Salida (Departure)
  • Semele (Semele)
  • Si estuviera muerto (If I Were Dead)
  • Sir Hubert (Sir Hubert)
  • Una despedida (A Farewell)
  • Una retrospectiva (A Retrospect)
  • Un sueño (A Dream)




Libros de poemas. I Libros de Coventry Patmore.


El análisis y resumen del libro de Coventry Patmore: Poemas (Poems), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

«Las victorias del amor»: Conventry Patmore; poema y análisis.


«Las victorias del amor»: Conventry Patmore; poema y análisis.




Las victorias del amor (The Victories of Love) es un poema de amor del escritor inglés Coventry Patmore (1823-1896), escrito en 1862 y publicado en la antología: Poemas (Poems).

Las victorias del amor, uno de los mejores poemas de Coventry Patmore, marca un año trascendental para el autor. Por un lado, suideal filosófico del amor alcanzaba su cima poética. Por el otro, la desesperación más negra se encargaba de destrozarlo con una refutación definitiva a inapelable: su esposa, Emily Camberwell falleció tras una larga y dolorosa agonía.

A pesar del sufrimiento, Coventry Patmore se sentó y reescribió parte de Las victorias del amor con una terrible tristeza a cuestas, pero también con la esperanza íntima de que los grandes amores nunca pasan, sino que persisten, graves e intocables, en un apartado rincón del corazón. Tratándose de un poema bastante largo solo nos hemos limitado a traducir un fragmento.




Las victorias del amor.
The Victories of Love, Coventry Patmore (1823-1896)

Quien oye una vez con claridad
la música de las esferas prohibidas,
en adelante estará solo,
y durante el resto de sus días,
como alguien que recorre la Muralla China,
de un lado divisará ciudades y cortesías,
y de otro verá leones.


He that but once too nearly hears
The music of forefended spheres,
Is thenceforth lonely, and for all
His days like one who treads the Wall
Of China, and, on this hand, sees
Cities and their civilities,
And on the other, lions.


Coventry Patmore (1823-1896)




Poemas de Coventry Patmore. I Poemas góticos.


Más literatura gótica:
El análisis, resumen y traducción al español del poema de Coventry Patmore: Las victorias del amor (The Victories of Love) fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

«El ángel de la casa»: Coventry Patmore; poema y análisis.


«El ángel de la casa»: Coventry Patmore; poema y análisis.




El ángel de la casa (The Angel in the House) es un poema epistolar del escritor inglés Coventry Patmore (1823-1896), publicado originalmente en 1854 y corregido en 1862 para la antología: Poemas (Poems).

Si bien El ángel de la casa, uno de los mejores poemas de Coventry Patmore, fue ignorado en su época, lentamente fue ganando prestigio a finales del siglo XIX, convirtiéndose tanto en un símbolo como en un estigma.

Podemos pensar que El ángel de la casa es una idealización y una sublimación del cortejo, particularmente el de Coventry Patmore a su primera esposa, Emily, a quien consideraba la encarnación de la perfección femenina; pero también como un intento de explorar un triángulo amoroso.

El ángel de la casa consta de dos partes. La primera, y más coherente, presenta las intenciones del poeta en la figura de un tal Felix, seguidas de algunas reflexiones acerca de su amada y sobre la naturaleza del ideal femenino. Extrañamente, no solo el poeta especula en voz alta, sino que también se nos ofrece el punto de vista de la dama, llamada aquí Honoria, y sus tribulaciones al enfrentarse simultáneamente con dos candidatos. La segunda parte de El ángel de la casa nos invita a mirar la cuestión desde los ojos de Frederick, el tercero en discordia que ha sido rechazado por Honoria. Este buen hombre, despechado, contrae matrimonio con una tal Jane; y a partir de allí comenzamos a recorrer su historia en una serie de epístolas versificadas.

Con el tiempo el poema se convirtió en un síntoma del estigma femenino de la época. En Inglaterra, el término «ángel de la casa» [angel in the house] se convirtió en una referencia para designar a las mujeres que encarnaban el ideal femenino en el período victoriano; esto es: esposa sumisa y madre devota.

A continuación les dejamos un brevísimo fragmento de El ángel en la casa. Al seleccionar un fragmento de un poema tan largo uno corre el riesgo de desvirtuar por completo la obra, sin embargo, este ejercicio también posibilita aislar ciertas atmósferas. En una obra que estigmatiza a la mujer y la reduce a una especie de servidumbre moral, ética y erótica, nos parece atinado escuchar la voz de Honoria.




El ángel de la casa.
The Angel in the House, Coventry Patmore (1823-1896)

El hombre debe ser complacido, pero complacido
en el placer de la mujer,
Bajando por el golfo de sus necesidades
Ella pone su mejor esfuerzo, ella se arroja.
¡Y con qué frecuencia se arroja en vano!
Estrecha su corazón en el capricho,
Cada palabra impaciente provoca otra,
No de ella, sino de él,
Mientras ella, suave aún para la réplica,
Espera de él una respuesta amable,
Espera su remordimiento,
Ya con el perdón en sus ojos.


Man must be pleased; but him to please
Is woman’s pleasure; down the gulf
Of his condoled necessities
She casts her best, she flings herself.
How often flings for nought, and yokes
Her heart to an icicle or whim,
Whose each impatient word provokes
Another, not from her, but him;
While she, too gentle even to force
His penitence by kind replies,
Waits by, expecting his remorse,
With pardon in her pitying eyes


Coventry Patmore (1823-1896)




Poemas de Coventry Patmore. I Poemas góticos.


Más literatura gótica:
El análisis, resumen y traducción al español del poema de Coventry Patmore: El ángel en la casa (The Angel in the House) fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

4 poemas de Conventry Patmore


4 poemas de Coventry Patmore.




Coventry Kersey Dighton Patmore (1823-1896) [más conocido como Coventry Patmore] fue un interesante poeta inglés, amigo de Alfred Tennyson y Dante Rossetti, lo cual lo ubicó rápidamente en un nuevo miembro de la Hermandad Prerrafaelita. Los poemas de Coventry Patmore se ocupan especialmente del amor en pareja, del amor estable. Todo parece indicar que Coventry Patmore creía que el estado natural del hombre era el matrimonio, y tomó su especulación como una regla inquebrantable que gobernó toda su vida adulta. Se casó tres veces, y tal vez otras bodas lo aguardaban si la muerte no se lo hubiese llevado en 1896.

A continuación compartimos con ustedes 4 poemas de Coventry Patmore.




4 poemas de Coventry Patmore.




Poemas de Coventry Patmore. I Poemas góticos.


El resumen de los 4 poemas de Coventry Patmore fue realizado por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

«Venus y la Muerte»: Coventry Patmore; poema y análisis.


«Venus y la Muerte»: Coventry Patmore; poema y análisis.




Venus y la Muerte (Venus and Death) es un poema gótico del escritor inglés Coventry Patmore (1823-1896), publicado en la antología de 1877: El desconocido Eros (The Unknown Eros). Venus y la Muerte se encuentra entre los grandes poemas de Coventry Patmore.






Venus y la Muerte.
Venus and Death, Coventry Patmore (1823-1896)

En áureos grilletes yacían sus pies cautivos,
Dulcemente asoleados;
En aquella palma la amapola, el Sueño;
En ésta la manzana, la Dicha;
Contra el flanco suave de su Esposa y Madre,
Un pequeño Dios prosperó.
Y en ellos una Muerte En Vida asquerosamente respiró
Por un rostro que era una reja de dientes.
Levantaos, oh Ángeles, levantad sus párpados,
¡No sea que él los devore a los dos!


With fetters gold her captivated feet
Lay, sunny sweet;
In that palm was the poppy, Sleep; in this
The apple, Bliss;
Against the mild side of his Spouse and Mother
One small God throve, and in’t, meseem’d, another.
By these a Death-in-Life did foully breathe
Out of a face that was one grate of teeth.
Lift, O kind Angels, lift her eyelids loth,
Lest he devour her and her Godlets both!


Coventry Patmore
(1823-1896)




Poemas de Coventry Patmore. I Poemas góticos.


Más literatura gótica:
El análisis, resumen y traducción al español del poema de Coventry Patmore: Venus y la Muerte (Venus and Death) fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

«Realidad del amor»: Coventry Patmore; poema y análisis


«Realidad del amor»: Coventry Patmore; poema y análisis.




Realidad del amor (Love's Reality) es un poema de amor del escritor inglés Coventry Patmore (1823-1896), publicado dentro de una obra mucho más extensa y ambiciosa —además de un verdadero clásico de la poesía victoriana—, titulada: El ángel en la casa (The Angel in the House).

Realidad del amor, uno de los mejores poemas de Coventry Patmore, idealiza el amor de acuerdo al estilo de los poemas del romanticismo, pero de un modo un tanto extraño, casi obsesivo, enfermizo, como si el amor solo pudiese ser considerado como un refugio o una elegante forma de evadir la desesperación.




Realidad del amor.
Love's Reality; Coventry Patmore (1823-1896)

Camino, confío, con los ojos abiertos;
he recorrido la mitad del terrenal desierto;
detrás de mis pasos se esconde
mucha vanidad y algo de remordimiento;
he vivido para sentir el orgullo de los espíritus,
anclados entre sí como la mano al guante;
me he sonrojado por el castillo del amor,
jamás descreí de él, aún sin mi corazón,
jamás negué al amor, la única cosa mortal
cuyo valor es eterno, inmortal;
nunca tuve en cuenta los errores,
residuos que cantan los horrores,
indignos de una grave canción;
y el Amor es mi recompensa, por ahora,
cuando la mayoría de los espectros se quejan,
el mirto florece sobre mi frente,
y su aroma echa raíces en mi mente.


I walk, I trust, with open eyes;
I've travell'd half my worldly course;
And in the way behind me lies
Much vanity and some remorse;
I've lived to feel how pride may part
Spirits, tho' match'd like hand and glove;
I've blush'd for love's abode, the heart;
But have not disbelieved in love;
Nor unto love, sole mortal thing
Of worth immortal, done the wrong
To count it, with the rest that sing,
Unworthy of a serious song;
And love is my reward; for now,
When most of dead'ning time complain,
The myrtle blooms upon my brow,
Its odour quickens all my brain.


Coventry Patmore (1823-1896)




Poemas góticos. I Poemas de Coventry Patmore.


Más literatura gótica:
El análisis, traducción al español y resumen del poema de Coventry Patmore: Realidad del amor (Love's Reality), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

«El amante casado»: Coventry Patmore; poema y análisis


«El amante casado»: Coventry Patmore; poema y análisis.




El amante casado (The Married Lover) es un poema de amor del escritor inglés Coventry Patmore (1823-1896), publicado en la antología de 1844: Poemas (Poems).

El amante casado, uno de los mejores poemas de amor de Coventry Patmore, presenta las características del ideal femenino en la época victoriana; es decir, la mujer ideal vista como una representación de la virginidad y la pureza; aspiraciones que seguramente las feministas de aquel período no suscribían en absoluto.

Este retrato del ideal femenino, que hoy puede parecernos tan arcaico como represivo en relación con los derechos de la mujer, ya había sido extensamente analizado por Coventry Patmore en su poema: El ángel del hogar (The Angel in the House), donde el autor examina cuál es el comportamiento que el hombre espera de la mujer, naturalmente, en los únicos términos respetables para la época, es decir, como fiel esposa y oficiosa ama de casa.




El amante casado.
The Married Lover, Coventry Patmore (1823-1896)

¿Por qué, habiéndola conquistada, me lamento?
Porque la gracia vestal de su espíritu
me incita a perseguirla incansablemente,
y ella, como un espectro, elude mis abrazos;
tan intensa es su femineidad que verla
es como besar la mano de una Reina,
caricia que no conforma ninguna familiaridad;
sino que marca la justa altura
a la que puede aspirar la negligencia,
así como las damas humildes hostigan
la gracia que confunden con imprudencia;
entonces ella con cálidos favores alimenta
la lealtad de un amor tan grande
que allí la presunción jamás se diferencia
en el acto o la palabra,
tan humildes como la mujer humilde puede ser,
Sus modales al llamarme Señor
me recuerdan la intensa cortesía;
y no menos el consentimiento de su voluntad
que mi orgullo herido afectó,
pero aquel noble estilo todavía
la impulsa a un inalcanzable desierto;
mientras evoco su risa y su aliento,
recuerdo que cuando todo está ganado
aún podemos preguntar,
reflejar la luz de la nieve sin esperanzas
que brilla en el éter de su virginidad,
porque, aunque libre de otros templos,
conservo este santuario bajo los cielos;
ya que, en definitiva,
ella nunca podrá ser mía.


Why, having won her, do I woo?
Because her spirit's vestal grace
Provokes me always to pursue,
But, spirit-like, eludes embrace;
Because her womanhood is such
That, as on court-days subjects kiss
The Queen's hand, yet so near a touch
Affirms no mean familiarness;
Nay, rather marks more fair the height
Which can with safety so neglect
To dread, as lower ladies might,
That grace could meet with disrespect;
Thus she with happy favour feeds
Allegiance from a love so high
That thence no false conceit proceeds
Of difference bridged, or state put by;
Because although in act and word
As lowly as a wife can be,
Her manners, when they call me lord,
Remind me 'tis by courtesy;
Not with her least consent of will,
Which would my proud affection hurt,
But by the noble style that still
Imputes an unattain'd desert;
Because her gay and lofty brows,
When all is won which hope can ask,
Reflect a light of hopeless snows
That bright in virgin ether bask;
Because, though free of the outer court
I am, this Temple keeps its shrine
Sacred to Heaven; because, in short,
She 's not and never can be mine.


Coventry Patmore (1823-1896)




Poemas góticos. I Poemas de Coventry Patmore.


Más literatura gótica:
El análisis, traducción al español y resumen del poema de Coventry Patmore: El amante casado (The Married Lover), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

Coventry Patmore: poemas


Coventry Patmore: poemas.




Coventry Patmore (1823-1896) fue uno de los grandes poetas ingleses del siglo XIX, a pesar de que su obra fue más bien exigua. Se lo considera, aún hoy, como un autor de segundo orden entre los poetas victorianos, aunque sus obras de hecho poseen una gran calidad y originalidad.

En esta sección de El Espejo Gótico daremos cuenta de algunos de los mejores poemas de Coventry Patmore.




Coventry Patmore: poemas:




Autores en El Espejo Gótico. I Autores con historia.


El artículo: Coventry Patmore: poemas fue realizado por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

«Las profundidades del espíritu»: Coventry Patmore; poema y análisis.


«Las profundidades del espíritu»: Coventry Patmore; poema y análisis.




Las profundidades del espíritu (The Spirit's Depths) es un poema metafísico del escritor inglés Coventry Patmore (1823-1869), publicado en la antología de 1844: Poemas (Poems).

Las profundidades del espíritu, uno de los mejores poemas de Coventry Patmore, pertenece al romanticismo tardío; como tal, se abstiene de brindar una visión optimista del porvenir. Por el contrario, propone una observación precisa acerca de la permanencia de los pequeños momentos de la vida.




Las profundidades del espíritu.
The Spirit's Depths, Coventry Patmore (1823-1869)

No es en la crisis de los eventos
De una esperanza musical,
O en los actos de graves consecuencias,
Donde la vida revela su profundidad.
El día de los días no está en el pasado,
En aquello que fue pospuesto, demorado;
La noche de la muerte
Se llevó nuestra lámpara lejos,
Sin ser la noche en la que, perplejo,
Mi amada llegó bajo la luna en el espejo,
A través de los umbrales de la tersura.
Caminando sobre aquella tarde profunda,
Dónde vimos las flores agitarse en el agua.


Not in the crisis of events
Of compass'd hopes, or fears fulfill'd,
Or acts of gravest consequence,
Are life's delight and depth reveal'd.
The day of days was not the day;
That went before, or was postponed;
The night Death took our lamp away
Was not the night on which we groan'd.
I drew my bride, beneath the moon,
Across my threshold; happy hour!
But, ah, the walk that afternoon
We saw the water-flags in flower!


Coventry Patmore (1823-1869)




Poemas góticos. I Poemas de Coventry Patmore.


Más literatura gótica:
El análisis, traducción al español y resumen del poema de Coventry Patmore: Las profundidades del espíritu (The Spirit's Depths), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com



Lo más visto esta semana en El Espejo Gótico:

Relato de T.G. Jackson.
Poema de H.P. Lovecraft.
Taller gótico.


Relato de Hume Nisbet.
Consultorio paranormal.
Poema de Leah Bodine Drake.