Beowulf: Libros gratis.

Hoy hablaremos del poema medieval por excelencia: Beowulf.
Su estructura se acomoda al verso germánico, es decir, la aliteración. Sin embargo, la idea no es ahondar en estos aspectos de la obra sino en dar una mirada poética a los más de tres mil doscientos versos que componen el texto. Al final del artículo les dejo un enlace para los que quieran descargar el Beowulf.

Su nombre ya plantea un pequeño enigma. Beowulf, del mismo modo que las kenningar escandinavas, es una metáfora, y significa literalmente Lobo de las Abejas. Su sentido poético es simplemente Oso.

A pesar de que el tema del Beowulf es claramente pagano, su autor anónimo dejó una pista, un detalle que revela su condición de clérigo: Existen en el poema varios versos de la Eneida, tejidos y entrelazados con la trama, lo cual nos invita a pensar que estamos ante el experimento de un hombre de letras; de alguien que tenía acceso a los clásicos. Otro detalle es la ausencia de elogios por parte de los personajes hacia las deidades paganas, por esto se ha concluido que el poema fue escrito por un monje erudito, que intentó crear su propia epopeya germánica, sirviéndose de sus mitos y personajes, pero sin evocar a sus dioses. Claro que el autor se vio ante otra dificultad: si escribía sobre una épica pagana, tampoco podía hablar de Cristo o los santos.

En esta encrucijada se cultivó el Beowulf que conocemos. Borges observa que el poeta falló (o actuó intencionalmente) en dos ocasiones; ya que aparece la palabra God, Dios, y también Wyrd, El Destino, que era una deidad germánica abstracta, cuyos poderes estaban por encima de los dioses del Valhalla.

El poema recorre todos los pasos de la Jornada del Héroe (expuesta notablemente por Joseph Campbell en El Héroe de las mil caras), desde el inicio de la aventura hasta la caída final de Beowulf. En la primera parte del poema, Beowulf se enfrenta a Grendel, un ser que los traductores han asociado a los Ogros, aunque en realidad se trata de un Troll. Es decir, un espejo decrépito de los abatidos Jotun nórdicos, los Gigantes del Frío. En los mitos del norte, los ogros son adaptaciones terroríficas de una tribu de Finlandia, que pueden cambiar de forma, cosa que no sucede en el Beowulf.
Así nos describe el poeta al viejo Grendel:

...Su nombre era Grendel, espantoso, horrible
y perverso proscrito: moraba en ciénagas,
en grutas y charcas. Desde tiempos remotos
vivía esta fiera entre gente infernal,
padeciendo la pena que Dios infligió...

La pena que Dios infligió (aquí aparece la palabra God) es la marca que llevaba Caín al ser expulsado del Edén, y que también portaba Grendel por ser su descendiente.
La lucha entre Beowulf y Grendel se desarrolla sin armas. El héroe arranca un brazo del monstruo, y este huye a morir en su cueva.

Luego llegará la lucha contra la madre de Grendel, una hechicera de los pantanos. Este es el mejor pasaje del poema, donde Beowulf llega hasta la ciénaga y se sumerge nadando durante un día, hasta arribar al escondrijo de la anciana. Yo creo que si el poema sólo tuviese la descripción de aquel escenario pútrido y pantanoso, también sería un gran poema.

Al final del Beowulf somos testigos de la caída del héroe ante el Gusano, un dragón frente al cual concluyen las hazañas del guerrero.

El círculo mitológico es impecable. Beowulf surge como el sol y en la mañana de su vida derrota los poderes fríos de la noche, y en su crepúsculo, cuando él mismo es frío y noche, sucumbe ante el fuego abrasador del sol.

Pueden descargar el Beowulf en español aquí:
http://www.scribd.com/doc/2420110/Anonimo-Beowulf-traduccion-Lerate


Más poemas medievales. I Poemas mitológicos. I Libros de Poemas. I Mitología poética.

Si tienes problemas para descargar el libro deberías leer esto.


Este artículo fue redactado por El Espejo Gótico. Para su utilización total o parcial escríbenos a elespejogotico@gmail.com

1 comentarios:

Andrea dijo...

La verdad es maravilloso... yo ya había leído una especie de adaptación en inglés, y la simple idea de la paradoja y el destino ante el que todos somos inevitablemente una marioneta más que juega y cae como todas las otras me fascinó. No digo que el destino no lo forje cada uno, pero aún así... el hecho de que todos (héroes, campesinos, civilizaciones, personas) sucumbimos de la misma forma... me resulta fascinante en un sentido bastante extraño. Gracias por la versión en castellano.