«La guarida del engendro estelar»: August Derleth; relato y análisis.
La guarida del engendro estelar (The Lair of the Star-Spawn) es un relato de terror de los escritores norteamericanos August Derleth (1909-1971) y Mark Schorer (1908-1977), publicado originalmente en la edición de agosto de 1932 de la revista Weird Tales, y luego reeditado por Arkham House en la antología de 1966: El coronel Markesan y otra gente menos agradable (Colonel Markesan and Less Pleasant People).
La guarida del engendro estelar, posiblemente uno de los cuentos de August Derleth menos logrados, pertenece a los Mitos de Cthulhu de H.P. Lovecraft, y relata la historia de Eric Marsh, un explorador estadounidense cuyo grupo es masacrado en la Meseta de Sung por un extraño pueblo de enanos, llamados Tcho-Tcho, quienes a su vez se han mantenido ocultos durante miles de años en una antigua ciudad perdida, Alaozar, emplazada en una región inexplorada de Birmania.
SPOILERS.
Al parecer, hace eones, Cthulhu, Hastur, Lloigor y Zhar, lucharon contra los Antiguos por el dominio de la Tierra, y fueron derrotados (ver: La tecnología de los Antiguos). Hastur huyó al espacio exterior, Cthulhu fue desterrado al reino submarino de R’lyeh, mientras que Lloigor y Zhar fueron enterrados vivos en las profundidades de Asia, debajo de la Meseta de Sung. No obstante, tanto Lloigor como Zhar habían engendrado una estirpe corrupta, híbrida, los Tcho-Tcho, quienes construyeron una ciudad amurallada encima de sus sepulcros, y desde entonces han estado buscando la forma de reanimar a sus creadores.
Sobre esta premisa se construye La guarida del engendro estelar de August Derleth y Mark Schorer; una historia que, en principio, contó con la aprobación de Lovecraft. De hecho, fue el maestro de Providence quien sugirió el título.
El relato, en muchos sentidos, emplea los recursos típicos del subgénero Mundo Perdido (Lost World), matriculado por H. Ridder Haggard en Ella (She), y las historias de Edgar Rice Burrough; esto es: un explorador occidental, blanco, que descubre antiguas ciudades perdidas y razas extrañas (donde resuena la fisionomía de las minorías étnicas, en este caso, orientales). Lo interesante aquí es la introducción de los Tcho-Tcho, sirvientes de Lloigor y Zhar, una raza enana no emparentada con los humanos, cuyas descripciones resultan más bien estereotipadas.
Hay un problema intrínseco con esto de crear una especie enteramente malvada, como los Orcos de J.R.R. Tolkien. De algún modo resulta una simplificación excesiva: sabemos que estos antagonistas son irredimibles, por lo tanto, se los puede masacrar sin remordimiento. Algo de eso sucede en La guarida del engendro estelar. El protagonista, Eric Marsh, junto a un científico chino, Fo-Lan, secuestrado en la ciudad de Alaozar, se comunican telepáticamente con los Antiguos, a millones de años luz, quienes llegan a tiempo para arrasar con Lloigor y Zhar, y exterminar a los Tcho-Tcho.
Ahora bien, los Tcho-Tcho parecen haber sido destruidos al final de La guarida del engendro estelar, pero August Derleth los menciona en La cosa que caminaba en el viento (The Thing That Walked On the Wind), aunque ya no en Birmania, sino en el Tíbet. H.P. Lovecraft también los utiliza lateralmente en El horror en el museo (The Horror in the Museum) y La sombra fuera del tiempo (The Shadow Out of Time).
Si solo August Derleth y Mark Schorer hubiesen utilizado a los Tcho-Tcho, estos probablemente serían considerados una raza de menor orden entre las criaturas de los Mitos de Cthulhu, pero Lovecraft expandió mucho la concepción de estos seres, con lo cual han adquirido mayor notoriedad. En cierto modo, los Tcho-Tcho representan muy bien lo que sucede cuando muchos escritores trabajan de forma independiente hacia diferentes objetivos, sin dar un paso atrás para considerar de dónde provienen algunas de las concepciones que están utilizando, o cómo se están utilizando. Por un lado, hay ejemplos muy ricos de esa colaboración; y otros más bien prácticos, como los Tcho-Tcho. Después de todo, no hay nada más práctico, pero también perezoso, que utilizar una minoría étnica, ficticia o no, para que sirvan de villanos fáciles, sin rostro ni identidad (llámense Tcho-Tcho u Orcos), para que los héroes los masacren compulsivamente.
Más allá de esto, La guarida del engendro estelar no es un gran relato, pero sí uno que introduce nuevos elementos en los Mitos, y arroja luz sobre otros.
La guarida del engendro estelar.
The Lair of the Star-Spawn, August Derleth (1909-1971) y Mark Schorer (1908-1977)
(Traducido al español por Sebastián Beringheli para El Espejo Gótico)
(Este extraordinario documento, ahora publicado por primera vez, se encontró entre los papeles privados del fallecido Eric Marsh, cuya muerte siguió repentinamente a su regreso de esa misteriosa expedición a Birmania, de la que solo él regresó vivo hace casi tres décadas)
I
Si alguien llega a interesarse en este documento, le pido que, en principio, lea lo que he escrito, y luego, si continúa siendo incrédulo, vaya a esa extensión montañosa de Birmania, en lo profundo de sus lugares más secretos, y vea allí los restos de la ciudad de piedra verde en el centro del Lago del Terror en la Meseta de Sung, perdida hace mucho tiempo. Y si aún no está satisfecho, que vaya a la aldea de Bangka en la provincia de Shan-si y pregunte por el filósofo y científico Doctor Fo-Lan, una vez famoso entre los eruditos del mundo y ahora perdido para ellos por su propia voluntad. El doctor Fo-Lan puede decir lo que no haré. Porque escribo con la esperanza de olvidar; quiero alejar de mí para siempre las cosas que escribo en este documento.
Bien arraigada en la memoria de mi generación está la Expedición Hawks, que se embarcó en las áreas secretas poco exploradas de Birmania. En todos los periódicos del mundo se anunció, a unos tres meses después de la salida de Nueva York, el trágico final de esa expedición. En los archivos de cualquier periódico se puede encontrar la historia de cómo esta fue atacada por lo que aparentemente eran bandidos, y asesinada hasta el último hombre, sin piedad y brutalmente, a tal punto que los cuerpos quedaron expuestos a los rayos del sol de Birmania. En la mayoría de las crónicas, había dos detalles adicionales: el primer relato del descubrimiento del cuerpo de un guía nativo, a una milla o más de la escena de la horrible matanza. El segundo: la desaparición de Eric Marsh, estudiante y asistente a Geoffrey Hawks, famoso explorador y erudito, cuya vida se perdió en la desafortunada expedición birmana.
Yo soy Eric Marsh.
Mi regreso fue documentado casi un mes después, menos sensacionalmente que mi desaparición, por lo que estoy agradecido. Sin embargo, si bien estos documentos indican la manera en que encontré mi camino una vez más hacia la civilización, es probable que muchos se burlen de mí, y hasta que piensen que he perdido la cordura. Quizás estén en lo cierto. Quizás mi mente esté afectada. No puedo juzgarlo yo mismo.
Es sobre los eventos de ese período, entre el ataque asesino en la expedición de Hawks y mi propio regreso al mundo conocido, el interés de este documento. Del principio, necesito decir poco. Para los muy curiosos, están los artículos periódicos. Solo permítanme decir que nuestros atacantes no eran bandidos. Por el contrario, eran una horda de pequeños hombres, el más alto de ellos de no más de cuatro pies, con ojos singularmente pequeños. Estos extraños atacantes cayeron sobre el grupo y ya habían matado a hombres y animales con sus espadas brillantes antes de que nuestros hombres pudieran extraer sus armas.
Mi propia fuga se produjo solo por casualidad. Sucedió que mi superior, Hawks, había perdido de alguna manera su estuche de brújula, que siempre llevaba a su lado. Habíamos estado viajando no más de dos horas esa mañana. Alguien tuvo que regresar, porque las brújulas eran indispensables para nosotros. Esperamos que uno de los nativos regresara rápidamente por el sendero, pero para nuestra sorpresa, todos los nativos que teníamos con nosotros se negaron a volver solos. Una extraña inquietud había estado presente entre ellos durante todo el último día, desde que habíamos visto la cordillera de las altas colinas donde yacía la llamada Meseta de Sung. Es cierto que extrañas leyendas nos habían llegado incluso antes de abandonar la provincia de Ho-Nan, acerca de una extraña raza de personas pequeñas, a quienes los nativos aplicaron el extraño nombre de Tcho-Tcho, que supuestamente vivían cerca o en la meseta propiamente dicha. De hecho, nuestra intención había sido entrometernos en estas leyendas si era posible, a pesar de la reticencia y el temor obvio de los nativos, que consideraban maldito el lugar.
Molesto por esta demora, y aún deseoso de seguir adelante, Hawks no fue favorable al plan de que todos regresáramos, y al final me ofrecí para cubrir la distancia mientras el grupo continuaba más lentamente hasta mi regreso. Encontré la brújula sin problemas en el centro de nuestro camino a solo cinco millas de distancia, y emprendí el regreso en mi montura. A una milla de distancia escuché sus gritos y unos pocos disparos. Un montículo bajo en el que crecían arbustos cortos me ocultó. Detuve el caballo y me arrojé al suelo. Me arrastré lentamente cuesta arriba y miré a través de la tierra llana. Estaban masacrando nuestra expedición. A través de mis lentes vi que los atacantes nos superaban en número al menos cuatro a uno, y que además habían tenido una gran ventaja táctica, ya que evidentemente habían atacado justo cuando el grupo estaba entrando en un desfiladero entre las colinas. De inmediato me di cuenta de que no podía hacer nada para ayudar. Consecuentemente, permanecí escondido hasta que los pequeños y extraños hombres desaparecieron; luego cabalgué cautelosamente hacia la escena de la carnicería.
Encontré solo cadáveres; ningún ser vivo. La expedición, descubrí de inmediato, había sido saqueada, pero afortunadamente para mí, los merodeadores no se habían llevado ni comida ni agua, contentándose curiosamente con nuestros planos e implementos. Por lo tanto, no tenía ni siquiera una pala con la que darles a mis compañeros algo así como un entierro.
No me quedaba nada más que hacer que volver a la civilización. No podría seguir solo. Consecuentemente, tomé tantas cantimploras de agua y paquetes de comida como pude llevar en mi caballo, y partí.
Tenía una de las dos rutas de regreso abiertas: o podía regresar por donde habíamos venido y arriesgarme a morir en el largo viaje por tierra deshabitada, o podía seguir adelante y cruzar la meseta y las altas colinas; porque sabía que la tierra habitada yacía inmediatamente más allá. La distancia era menos de la mitad de la que tendría que recuperar si volviera sobre el rumbo anterior. Sin embargo, era una ruta desconocida, y existía el peligro de volver a encontrarse con las pequeñas personas cuya crueldad había presenciado. El factor que finalmente me decidió fue la esperanza, aún floreciente, de que por casualidad podría tropezar con las ruinas de la ciudad olvidada de Alaozar, cuyas leyendas centenarias se remontan a la meseta ante mí. En consecuencia, seguí adelante.
No había ido muy lejos, siguiendo lo mejor que pude la dirección que indicaba la brújula, cuando escuché una llamada baja un poco a mi izquierda. Tiré de mi caballo para escuchar. Llegó de nuevo, mitad llamada, mitad gemido. Desmontando, caminé hasta el lugar, y allí encontré al nativo a quien los diarios han mencionado que salió de la escena de la masacre. Fue gravemente herido en el abdomen por las mismas cuchillas que habían matado a mis compañeros, y obviamente estaba cerca de la muerte. Me arrodillé a su lado y levanté su cuerpo agonizante en mis brazos.
Sus ojos destellaron de reconocimiento, y me miró a la cara cuando la memoria volvió a él, y un horror indescriptible cruzó sus facciones.
—Tcho-Tcho —murmuró—. Pequeños hombres, del Lago del Terror... ciudad amurallada.
Sentí su cuerpo flácido en mis brazos y, mirándolo a la cara, pensé que estaba muerto. Tomé su muñeca en mi mano y no sentí pulso. Dejándolo cuidadosamente en el suelo, comencé a alejarme de él. Mientras caminaba por la maleza baja, una llamada mucho más débil que la primera me hizo girar bruscamente. El nativo todavía estaba tirado en el suelo, pero su cabeza estaba ligeramente levantada con lo que debió haber sido un esfuerzo tremendo, y un brazo apuntaba débilmente en dirección a las colinas que tenía delante.
—¡No ahí… No... a... colinas.
Luego se echó hacia atrás, temblando, y se quedó inmóvil.
Estaba desconcertado, pero no podía darme el lujo de reflexionar sobre su advertencia. Continué, trabajando toda la tarde esa pendiente cada vez más pronunciada, a través de desfiladeros casi intransitables y paredes escarpadas. Árboles ocasionales, bajos y atrofiados, crecían de la maleza y el páramo, pero esto no impidió mi progreso en absoluto.
Cuando llegué a la cima, el sol se estaba poniendo. Al mirar el resplandor rojo que teñía la desolada extensión ante mí, el monótono y deshabitado yermo, mi mente volvió al destino de mis compañeros y mi propia situación. El dolor se mezcló con el miedo en la noche que se avecinaba. Entonces sucedió algo. ¿Fue el sol en mis ojos lo que creó la extraña visión que surgió del páramo, más adelante en la meseta de Sung?
Pero mientras seguía mirando hacia adelante, el rojo en movimiento ante mis ojos se atenuó, y supe que lo que vi existía, no era ilusión, ni fantasía. A lo lejos, al otro lado de la meseta, en cuyo borde mismo se alzaba un bosque de árboles altos, y más allá, pero aún en medio de ellos, vi las paredes y los parapetos de una ciudad, rojos bajo el resplandor del sol moribundo. Casi no me atrevía a creer lo que mi mente procesaba, sin embargo, no había otra alternativa: ¡ante mí yacía la ciudad perdida de Alaozar, la ciudad muerta rechazada que durante siglos había figurado en los cuentos y leyendas de nativos asustados!
Si los nativos también creían que la ciudad se encontraba en una isla y estaba rodeada de agua, el Lago del Pavor, no podía decirlo, ya que estaba al menos a cinco millas de distancia, en un lugar que calculé que debería ser el centro de la Meseta de Sung. Por la mañana me aventuraría en la ciudad desierta durante siglos.
El sol arrojó sus últimos rayos mientras miraba hacia la legendaria ciudad de Birmania, y las sombras del anochecer se deslizaron sobre la meseta. La ciudad se desvaneció de la vista.
Llevé al caballo a un lugar cercano donde crecía una hierba marrón rojiza, le di la mayor cantidad de agua que pude y me preparé para la noche. No me senté mucho tiempo bajo el resplandor de mi fuego, porque estaba cansado después de mi larga escalada, y el sueño borraba o hacía menos real el recuerdo de mis amigos muertos y el inquietante miedo al peligro. Pero cuando me acosté bajo el cielo, me quedé dormido no en medio de los sueños de aquellos muertos, sino de otros, aquellos que se habían ido de Alaozar, los rehuidos y desconocidos.
Cuánto tiempo dormí no puedo decirlo. Desperté de repente, alerta, sintiendo que ya no estaba solo. Mi caballo relinchaba misteriosamente. Luego, cuando mis ojos se acostumbraron a la oscuridad barrida por las estrellas, vi algo que hizo que todos mis sentidos se enfocaran. Muy por delante de mí, contra el cielo, vi una tenue línea blanca, parecida a una llama, que oscilaba hacia el cielo. Era como un ser vivo, como una descarga eléctrica, surgiendo siempre hacia arriba. Y vino de algún lugar de la meseta delante de mí. De repente, me senté. La línea blanca vino de la tierra muy por delante de mí, en el lugar donde había visto la ciudad entre los árboles.
Entonces, mientras miraba, sucedió algo que distrajo mi atención de la luz. Una sombra en movimiento cruzó mi visión y por un instante borró la línea vacilante. En el mismo momento mi caballo relinchó repentinamente, salvajemente, y se alejó, desgarrando la cuerda que lo sujetaba. Había alguien cerca de mí: hombre o animal, no podía decirlo.
Cuando comenzaba a incorporarme, algo me golpeó en la nuca. Lo último que experimenté fue un leve y lejano conocimiento de que, a mi alrededor, se oía el ruido de muchos pequeños pies. Luego me hundí en la oscuridad.
II
Desperté en una cama.
La última vez que me acosté a dormir en la meseta de Sung, sé que había pasado un día de viaje, incluso desde las esteras nativas más duras; sin embargo, me desperté en una cama e intuitivamente supe que había pasado un tiempo relativamente corto desde el misterioso ataque.
Por unos momentos me quedé completamente inmóvil, sin saber qué peligro podría acechar cerca de mí. Luego intenté moverme. Todavía había un dolor agudo en mi cabeza. Levante mi mano para sentir la herida y encontré un vendaje. Mis dedos me dijeron que no solo era un vendaje hábil, sino también un trabajo bien hecho. Sin embargo, sabía no podría haber sido sacado de las fortalezas secretas de Birmania en tan poco tiempo.
Pero mis reflexiones se interrumpieron, porque de repente se abrió una puerta en la habitación y entró una luz. Digo que entró una luz, porque esa es exactamente la impresión que tuve. Era una lámpara ordinaria, y parecía flotar sin la guía humana. Pero a medida que se acercaba, vi que era sostenida en alto por un hombre muy pequeño, ciertamente de la misma compañía que acababa de matar a los hombres y animales de la Expedición Hawks. La criatura avanzó solemnemente y puso la lámpara, que emitía una extraña luz verde, sobre una mesa de piedra cerca de la cama en la que yacía. Entonces vi algo más.
En mi asombro, no había notado al hombre que caminaba detrás de la criatura que llevaba la lámpara. Ahora, cuando el hombrecillo se inclinó repentinamente en su dirección y salió corriendo, cerrando la puerta de la habitación detrás de él, vi que, en proporción a mi primer visitante, parecía un gigante, pero el hombre en realidad solo tenía un poco más de seis pies de altura.
Se paró a un lado de mi cama, mirándome a la luz de la lámpara. Era chino, ya había pasado la mediana edad. Su cara verdosa parecía saltar del negro de su ropa, y sus manos blancas con sus dedos largos y delicados parecían colgar en el espacio negro. En su cabeza llevaba una gorra negra de calavera, debajo de la cual se proyectaban unos pocos pelos blancos rezagados.
Por unos momentos se quedó mirándome en silencio. Luego habló y, para mi sorpresa, se dirigió a mí en un inglés impecable.
—¿Cómo te sientes ahora, Eric Marsh?
La voz era suave, sibilante, agradable. El hombre, sentí, era médico. Lo miré con más atención. Había algo alarmantemente familiar en su rostro.
—Me siento mejor —dije—. Aunque todavía tengo un ligero dolor —el hombre no hizo ningún comentario, y seguí, después de una breve pausa—. ¿Puede decirme dónde estoy? ¿Cómo sabe mi nombre?
Mi extraño visitante cerró los ojos reflexivamente; entonces de nuevo moduló su voz suave.
—Tu equipaje está aquí; te identifica —hizo una pausa, luego dijo—: En cuanto a dónde estás, quizás, si te lo dijera, no lo sabrías. Estás en la ciudad de Alaozar, en la meseta de Sung.
Sí, esa fue la explicación. Estaba en la ciudad perdida y no estaba desierta. Tal vez debería haber adivinado que las pequeñas personas extrañas habían venido de esta ciudad silenciosa. Le dije:
—Lo sé —de repente, mientras miraba la cara impasible sobre mí, un recuerdo regresó—. Doctor, me recuerda usted a cierto hombre muerto.
Sus ojos me miraron amablemente; luego los apartó y los cerró soñadoramente.
—No esperaba que nadie lo recordara —murmuró—. Sin embargo... ¿a quién te recuerdo, Eric Marsh?
—Al doctor Fo-Lan, quien fue asesinado en su casa en Peiping hace unos años.
Él asintió casi imperceptiblemente.
—El doctor Fo-Lan no fue asesinado, Eric Marsh. Su hermano fue dejado allí en su lugar. Él fue secuestrado y tomado del mundo. Soy el doctor Fo-Lan.
—Estas pequeñas personas murmuré—, ¿son las que lo secuestraron? —pensé por un instante fugaz en su posición entre ellos—. ¿Entonces no eres su líder?
La sugerencia de una sonrisa atormentaba los labios de Fo-Lan.
—Líder —repitió—. No, yo soy su sirviente. ¡Sirvo a la gente Tcho-Tcho en uno de los esquemas más diabólicos jamás formulados en la faz de la Tierra!
Las asombrosas preguntas que llegaron a mis labios fueron abruptamente silenciadas por la silenciosa apertura de la puerta y la entrada de dos de los Tcho-Tcho. En el mismo momento, el doctor Fo-Lan dijo, como si nada hubiera pasado:
—Descansarás hasta esta noche. Luego caminaremos por Alaozar; esto ha sido arreglado para ti.
Una de las pequeñas personas hablaba con fluidez en un idioma que no entendía; sin embargo, capté el nombre de Fo-Lan. El médico se volvió sin decir una palabra más y salió de la habitación. Las dos personas Tcho-Tcho lo siguieron.
Luego, la puerta se abrió una vez más, y me trajeron comida y bebida. Desde ese momento hasta que Fo-Lan regresó al anochecer, no fui interrumpido nuevamente.
El corto paseo por las calles de Alaozar que siguió me fascinó. Fo-Lan me llevó primero a sus apartamentos, que no estaban lejos de la habitación en la que había pasado el día, y allí me permitieron mirar la ciudad y la meseta más allá. Vi de inmediato que la ciudad amurallada estaba realmente en una isla en medio de un lago, cuya superficie estaba cubierta por brumas en movimiento, presente, me informaron, todo el día a pesar del sol abrasador. El agua, hasta donde se podía ver, era verde oscura, del mismo color extraño de la antigua mampostería que conformaba la ciudad de Alaozar.
Fo-Lan a mi lado dijo:
—No sin fundamentos, las antiguas leyendas de China hablan de la ciudad perdida hace mucho tiempo en la Isla de las Estrellas en el Lago del Terror.
—¿Por qué la llaman la Isla de las Estrellas? —pregunté, mirando con curiosidad a Fo-Lan.
La expresión del doctor era inescrutable. Dudó antes de responder, pero finalmente habló.
—Porque mucho antes del tiempo del hombre, seres extraños de las estrellas, de Rigel, Betelgueze, las estrellas de Orión, vivían aquí. Y algunos de ellos, viven aquí todavía.
Estaba desconcertado por la intensidad de su voz.
—¿Qué quiere decir? —pregunté.
Hizo un gesto vago con las manos. Su mirada me ordenó que fuera cauteloso.
—Te salvaste de la muerte solo para que pudieras ayudarme —dijo Fo-Lan—. Y yo, Eric Marsh, durante años he estado ayudando a estas pequeñas personas, ordenándoles que penetren en las profundas y desconocidas cavernas debajo del Lago del Terror y la Meseta de Sung que los rodea, donde Lloigor y Zhar, los antiguos malvados y sus secuaces, esperan el día en el que puedan traer muerte y destrucción a la tierra.
Me estremecí y, a pesar de sus monstruosas e increíbles implicaciones, sentí la verdad en la sorprendente declaración de Fo-Lan. Sin embargo, dije:
—Usted no habla como un científico, doctor.
Soltó una risa cortante.
—No —respondió—, al menos no como un científico convencional. Lo que sabía antes no se compara con lo aprendí aquí. La ciencia de los hombres del mundo exterior, incluso ahora, no es más que un juego mental de niños. ¿No se te ha ocurrido a veces que, después de todo, podemos ser los juguetes de inteligencias tan vastas que si siquiera podemos concebirlas?
Fo-Lan hizo un leve gesto de molestia y silenció la protesta en mis labios con una señal. Luego comenzamos el descenso a las calles. Solo cuando estaba afuera, parado en las calles estrechas, apenas lo suficientemente anchas para que cuatro hombres caminaran juntos, me di cuenta de que el departamento de Fo-Lan estaba en la torre más alta de Alaozar, con lo cual, en realidad, las otras torretas eran muy pequeñas en comparación. Había pocos edificios altos, la mayoría de ellos agazapados en el suelo. La ciudad era muy pequeña y ocupaba la mayor parte de la isla, a excepción de una franja de tierra muy insignificante, más allá de las antiguas murallas, en la que crecían los árboles que había visto al atardecer el día anterior, los árboles que ahora noté eran diferentes de cualquier otro que haya visto, con un extraño follaje verde rojizo y troncos negro verdosos. El susurro sibilante de sus curiosas hojas nos acompañó en nuestra corta caminata, y no fue hasta que estuvimos una vez más en el departamento de Fo-Lan que recordé que no había habido viento de ningún tipo; ¡pero las hojas se habían movido continuamente! Entonces, también, había comentado la escasez de la gente Tcho-Tcho.
—No hay muchos de ellos —dijo Fo-Lan—, pero son poderosos a su manera. Sin embargo, hay fallas curiosas en su inteligencia. Ayer, por ejemplo, después de espiar a tu grupo desde lo alto de esta torre, y después de salir y aniquilarlo, regresaron con dos de sus muertos; habían sido fusilados. La gente de Tcho-Tcho no podía creerles muertos, ya que es imposible para ellos concebir un arma como un arma. En la base, son personas muy simples; sin embargo, son inherentemente malévolos, porque saben que están trabajando para destruir todo lo que es bueno en el mundo.
—No entiendo del todo —dije.
—Puedo sentir que no crees en esta monstruosa fábula —respondió Fo-Lan—. ¿Cómo puedo explicártelo? Usted está atado por convenciones establecidas desde hace mucho tiempo. Sin embargo lo intentaré. Quizás desee pensar que todo es una leyenda; pero te ofreceré una prueba tangible de que hay más que leyendas aquí.
»Hace eones, una extraña raza de seres vivía en la Tierra; vinieron de Rigel y Betelgueze para establecerse aquí y en otros planetas. Pero fueron seguidos por aquellos que habían sido sus esclavos en las estrellas, aquellos que se habían opuesto a los Antiguos: los malvados seguidores de Cthulhu, Hastur el Innombrable, Lloigor y Zhar, las Obscenidades gemelas y otros. Los Grandes Antiguos lucharon contra estos seres por la posesión de la Tierra, y después de muchos siglos, la conquistaron. Hastur huyó al espacio exterior, pero Cthulhu fue desterrado al reino marino perdido de R’lyeh, mientras que Lloigor y Zhar fueron enterrados vivos en las profundidades de Asia, debajo de la maldita Meseta de Sung.
»Entonces, los Antiguos regresaron a las estrellas de Orión, dejando atrás a los siempre malditos Cthulhu, Lloigor, Zhar y otros. Pero los malvados dejaron semillas en la meseta, en la isla en el Lago del Terror. Y de estas semillas han surgido las personas Tcho-Tcho, el engendro del malvado anciano, y ahora estas personas esperan el día en que Lloigor y Zhar se levanten nuevamente y arrasen la Tierra.
Tuve que invocar toda mi moderación para no gritar mi incredulidad en voz alta. Después de algunas dudas, me obligué a decir:
—Lo que me has dicho es imposible, Fo-Lan.
Fo-Lan sonrió con cansancio. Se acercó a mí, puso su mano suavemente sobre mi brazo y dijo:
—¿Nunca te han enseñado, Eric Marsh, que no hay ningún hombre que pueda decir lo que es posible y lo que no? Lo que te he dicho es verdad; es imposible solo porque eres incapaz de pensar en la Tierra en términos distintos a los sugeridos por la poca ciencia que conoce el mundo exterior.
Me sentí reprendido.
—¿Y ahora me dirás que debo ayudarte a levantar estas cosas muertas, penetrar en las cavernas subterráneas debajo de Alaozar e invocar a las criaturas que yacen allí para destruir la Tierra?
Fo-Lan me miró impasible. Entonces su voz se convirtió en un susurro, y dijo:
—Sí... y no. El pueblo Tcho-Tcho cree que me ayudarás a invocarlos, y deben seguir creyéndolo; pero tú y yo, Eric Marsh... ¡tú y yo vamos a destruirlos!
Estaba desconcertado. Por un momento tuve la idea de que mi compañero estaba loco.
—Dos de nosotros, contra una gran cantidad de criaturas y el pueblo Tcho-Tcho, y solo con mi arma, la cual no sé dónde está.
Fo-Lan sacudió la cabeza.
—Tú y yo seremos solo los instrumentos; a través de nosotros las cosas de abajo morirán.
—Está hablando en acertijos, doctor —dije.
—Todas las noches, durante muchos meses, he tratado de pedir ayuda con la fuerza de mi mente, he tratado de atravesar el cosmos hasta llegar a aquellos que pueden ayudar en la lucha titánica que tenemos ante nosotros. Anoche encontré un camino, y pronto yo mismo saldré y exigiré la ayuda que necesitamos.
—Todavía no entiendo —dije.
Fo-Lan cerró los ojos por un momento. Luego dijo:
—No quieres entenderme o tienes miedo de hacerlo. Estoy sugiriendo que, por telepatía, convocaré la ayuda de aquellos que primero pelearon contra las cosas encarceladas debajo de nosotros.
—No existe ninguna prueba de telepatía, doctor.
Fue una tontería decirlo, como Fo-Lan me señaló de inmediato. Él sonrió, un poco desdeñoso.
Intenta deshacerte de tus grilletes, Eric Marsh. Llegas a un lugar que no sabías que existía y ves cosas que son imposibles para ti; sin embargo, buscas negar algo tan cercano y concebible como la telepatía.
—Lo siento —dije—. Me temo que no voy a ser de mucha ayuda para usted.
—Debes vigilar mi cuerpo mientras me proyecte para buscar la ayuda de los de arriba.
Débilmente, empecé a razonar.
—Anoche —murmuré—, allá afuera en la meseta, vi una línea blanca ondeando en el cielo.
Fo-Lan asintió.
—Ese era el camino —dijo—, hecho visible por el poder de mi deseo. Pronto lo recorreré.
Me incliné hacia delante ansiosamente, con ganas de hacerle un montón de preguntas. Pero Fo-Lan levantó la mano para pedir silencio.
—¿No has escuchado nada, Eric Marsh? —dijo.
En el momento en que Fo-Lan lo mencionó, me di cuenta de que había escuchado algo, lo había estado escuchando desde que volvimos a entrar en el departamento del médico. Era un zumbido bajo, un sonido inquietante, como un canto, que parecía elevarse desde muy abajo y, sin embargo, parecía igualmente presente desde todos los lados. Era consciente de un cambio atmosférico distinto, algo que Fo-Lan quizás no notó, ya que había estado aquí durante años. Era una tensión creciente, apremiante y febril en el frío aire nocturno. Lentamente, creció en mí un sentimiento de miedo. Sentía que el aire mismo estaba infectado con el nocivo mal cósmico.
—¿Qué es? —murmuré
Fo-Lan no respondió. Parecía estar escuchando atentamente el canto o el zumbido que se acumulaba desde abajo, sonriendo para sí mismo. Luego me miró crípticamente y se acercó a la pared exterior. Allí tiró con fuerza de una de las antiguas piedras en la pared, y en un momento, una gran sección de la pared se abrió lentamente hacia adentro, revelando un oscuro pasaje más allá, un camino secreto que conducía hacia abajo. Fo-Lan se volvió rápidamente hacia mí, tomó una de las pequeñas lámparas verdes y la encendió mientras me hablaba.
—No he estado inactivo en estos últimos años. Yo mismo abrí este pasaje, y solo yo lo conozco. Ven, Eric Marsh; te mostraré lo que ningún sospechoso Tcho-Tcho ha visto, algo que silenciará toda protesta o incredulidad en ti.
Las escaleras que me encontré bajando condujeron hacia abajo a lo largo de la pared redonda de un pozo que perforaba la tierra. Descendimos, sintiendo las paredes a ambos lados con nuestras manos. Fo-Lan llevaba la lámpara en una mano, y su brillo verdoso sirvió de iluminación para nuestro peligroso viaje, ya que los escalones eran desiguales y empinados. A medida que descendíamos, el sonido de abajo se hizo notablemente más fuerte. Ahora el zumbido era frecuentemente interrumpido por otro, el de muchas voces murmurando juntas en un lenguaje olvidado hace mucho tiempo.
Entonces, abruptamente, Fo-Lan se detuvo. Me dio la lámpara y con una breve advertencia para que no hablara, prestó atención a la pared que tenía delante. Al levantar la lámpara sobre mi cabeza, vi que los escalones de piedra no iban más lejos, que estábamos, de hecho, a menos de dos pies de mampostería sólida. De repente, Fo-Lan se echó hacia atrás y apagó la luz, y al mismo tiempo fui consciente de una abertura en la pared delante de nosotros, donde Fo-Lan había apartado una vieja piedra.
—Mira hacia abajo y con cuidado —susurró.
Luego se hizo a un lado y yo miré hacia abajo.
Miré dentro de una caverna gigantesca, iluminada por una enorme lámpara verde aparentemente suspendida en el espacio, y por al menos cien más pequeñas. Lo primero que me llamó la atención fue la horda de Tcho-Tcho postrados en el suelo. De ellos salía el murmullo. Entonces vi una figura erguida entre ellos. Era el de un hombre Tcho-Tcho, un poco más alto que los demás, pensé, desfigurado por una joroba en su espalda e increíblemente viejo. Avanzaba lentamente hacia adelante, sostenido por un palo negro torcido. Detrás de mí, Fo-Lan, notando la dirección de mi mirada, murmuró:
—Ese es E-poh, líder del pueblo Tcho-Tcho; ¡tiene siete mil años!
Fo-Lan hizo un gesto hacia adelante.
—No has visto nada. Mira más allá de ellos, más allá de E-poh, en la penumbra hacia adelante, pero no grites.
Mi mirada barrió esas figuras postradas, pasó más allá de E-poh, y comenzó a explorar el anochecer más allá. Creo que debí haber estado buscando por unos momentos lo que estaba agachado allí antes de darme cuenta; eso fue porque la criatura era muy grande. Dudo en escribirlo, porque no puedo culpar a nadie por no creerme. Sin embargo, estaba allí. Lo vi primero porque mi mirada se fijó en el verde brillante de sus ojos. Entonces, abruptamente, lo vi por completo. Agradezco a la Providencia que la luz no era tan intensa, que solo sus contornos más vagos fueron claros para mí, y lamento solo que mi duda innata sobre la extraña historia de Fo-Lan hiciera que el impacto de esta revelación fuera más agudo.
Porque lo que estaba agazapado en el extraño y verde anochecer era una masa viva de horror estremecedor, una montaña espantosa de carne sensible y temblorosa, cuyos tentáculos, que se extendían en los confines de la caverna subterránea, emitían un extraño zumbido, mientras que las profundidades del cuerpo de la criatura se agitaron con una extraña y horrible ululación. Luego volví a caer en los brazos de Fo-Lan. Mi boca se abrió para llorar, pero sentí la mano firme del médico cruzando mis labios. Su voz parecía venir desde una gran distancia.
—¡Ese es Lloigor!
III
¡La historia de Fo-Lan era cierta!
Me encontré de repente en el departamento de Fo-Lan. Sé que debí haber subido los largos y sinuosos escalones, pero no lo recuerdo, porque los tumultuosos pensamientos que me acecharon y el horrible recuerdo de lo que había visto sirvieron para sacar de mi mente toda la conciencia de lo que estaba haciendo.
Fo-Lan se alejó rápidamente de la pared y se paró frente a mí, su rostro triunfante a la luz de la lámpara verde.
—Durante tres años los ayudé a penetrar en la tierra, en las cavernas de abajo, los ayudé en su malvado propósito. ¡Ahora los destruiré, y mi hermano muerto será vengado!
Habló con una intensidad que no había imaginado en él.
No esperó ningún comentario de mi parte. Pasando más allá de mí, dejó la lámpara sobre una pequeña mesa cerca de la puerta. Luego fue al dormitorio y encendió otra lámpara. Vi su luz verde en la pared cuando entró una vez más en la habitación.
—La mente—dijo Fo-Lan mientras estaba frente a mí— es todopoderosa. La mente lo es todo, Eric Marsh. Esta noche viste cosas de las que dudabas, incluso antes de ver la cosa en la caverna de abajo: Lloigor. Viste hojas moverse en los árboles, y se movieron por el poder de las inteligencias malignas muy por debajo de ellas, en las profundidades de la tierra, una prueba viviente de la existencia de Lloigor y Zhar.
»E-poh tiene una mente de gran poder, pero el conocimiento que tengo me otorga uno mayor, a pesar de su tremenda edad. ¡Muchas horas he tratado de penetrar en el espacio cósmico, y mi mente se ha vuelto tan poderosa que incluso tú podías ver el hilo de pensamiento que se elevó desde Alaozar anoche! Y la mente, Eric Marsh, existe independientemente del cuerpo.
»No esperaré más. Esta noche partiré, mientras la adoración está en progreso. Y debes vigilar mi cuerpo.
Colosal como era su plan, solo me quedaba creerlo. Lo que había visto durante el breve espacio de mi visita fue increíble, imposible, pero lo vi.
Fo-Lan continuó.
—Mi cuerpo descansará en la cámara más allá, pero mi mente irá a donde lo desee con una velocidad incomparable a todo lo que conocemos. Pensaré en Rigel y estaré allí. Debes observar que ninguno perturbe mi cuerpo mientras estoy fuera. No tardaré mucho.
Fo-Lan sacó una pequeña pistola de su voluminosa túnica, que reconocí de inmediato como la que llevaba en mi mochila.
—Matarás a cualquiera que intente entrar, Eric Marsh.
Haciéndome señas para que lo siguiera, Fo-Lan me condujo a su habitación y, a pesar de mi débil protesta, se tumbó en la cama. Casi de inmediato su cuerpo se puso rígido, y en el mismo momento vi el contorno gris de Fo-Lan parado frente a mí, con una sonrisa en sus delgados labios, sus ojos se volvieron hacia arriba. Luego se fue y yo quedé solo con su cuerpo.
Durante más de una hora me senté en el departamento de Fo-Lan, mi terror aumentaba con cada segundo. Solo en esa hora fui capaz de abordar en mis pensamientos el horror cataclísmico que enfrentaba al mundo si Fo-Lan no tenía éxito en su atrevida misión. Una vez, también, mientras estaba sentado allí, unos pasos ruidosos se detuvieron más allá de la puerta exterior; entonces, para mi alivio indecible, pasó de largo. Entonces hubo un cese abrupto de los sonidos del canto desde abajo, seguido por los ruidos de movimiento en toda la ciudad de la isla, lo cual indicaba que la adoración había terminado. Luego, por primera vez, salí de la cámara para tomar mi posición en la puerta exterior, arma en mano, esperando las interrupciones que mi mente aterrorizada me dijo que se producirían.
Pero nunca tuve motivos para usar el arma, porque de repente escuché el sonido de los pies detrás de mí. Me di la vuelta y vi a Fo-Lan. Se quedó quieto, escuchando; luego asintió para sí mismo y dijo:
—Debemos dejar Alaozar, Eric Marsh. Solos, no podemos hacerlo, y tenemos poco tiempo que perder. Debemos ver a E-poh y tener su permiso para ir más allá a la meseta de Sung.
Fo-Lan avanzó y tiró de una larga cuerda que colgaba bastante cerca de mí a lo largo de la pared. Desde algo más abajo llegó el sonido metálico de un gong. Una vez más, Fo-Lan tiró de la cuerda, y de nuevo sonó el gong.
—Eso es para informarle a E-poh que debo hablar con él sobre un asunto urgente.
—¿Y la misión? —pregunté—. ¿Ha tenido éxito?
Él sonrió con ironía.
—Tendrá éxito solo si puedo convencer a E-poh de abrir el camino para Lloigor y Zhar y sus innumerables hordas esta noche. El camino debe estar abierto, de lo contrario, incluso los Guerreros de las Galaxias no pueden penetrar la Tierra.
El sonido de pasos en el corredor interrumpió mis preguntas. La puerta se abrió hacia adentro y en el umbral vi a dos Tcho-Tcho, vestidos con largas túnicas verdes y que llevaban en la frente curiosos diseños de estrellas de cinco puntas. Me ignoraron por completo, dirigiéndose a Fo-Lan. Siguió una rápida conversación en su extraño idioma, y en un momento las dos pequeñas personas se giraron para abrir el camino.
Fo-Lan comenzó a seguirlos, indicándome que lo siguiera.
—De E-poh —susurró— ten cuidado y no hables inglés ante él. No lo aceptará de ti. Además, asegúrate de que todavía tienes el arma, porque E-poh no nos dejará ir más allá de Alaozar sin una escolta. Y a esas pequeñas personas tendremos que matarlas.
Bajamos rápidamente por el pasillo, y después de un largo descenso, nos encontramos en el nivel de la calle, y en lo profundo de la torre. Por fin entramos en un apartamento similar en muchos aspectos al de Fo-Lan, pero ni tan pequeño ni tan civilizado en su aspecto. Allí nos enfrentamos a E-poh, rodeados por un grupo de personas vestidas de manera similar a nuestros guías. Fo-Lan se inclinó, e hice lo mismo bajo el estrés de esos curiosos ojitos que se volvieron hacia mí.
E-poh estaba sentado en una especie de estrado elevado, lo que sugería su liderazgo, pero más allá de la evidencia de su gran edad en su rostro arrugado y sus manos marchitas, y la actitud servil de la gente Tcho-Tcho cerca de él, no había indicación de que él era el gobernante de las pequeñas personas que nos rodeaban.
—E-poh —dijo Fo-Lan, hablando en inglés para mi beneficio—, he tenido conocimiento de los de abajo.
E-poh cerró los ojos lentamente, diciendo con una extraña voz silbante:
—Y esta inteligencia, ¿qué es, Fo-Lan?
Fo-Lan decidió ignorar su pregunta:
—¡Lloigor y Zhar mismos han hablado en mi mente! —dijo.
E-poh abrió los ojos y miró al doctor con incredulidad.
—Incluso a mí, Zhar nunca ha hablado, Fo-Lan. ¿Cómo puede ser que te haya hablado a ti?
—Debido a que he diseñado el camino. Mías han sido las manos que tantearon debajo y encontraron a Lloigor y a los demás. Zhar es mayor que Lloigor, y de mayor edad, y su palabra es ley para los de abajo.
—¿Y qué te ha comunicado Zhar, Fo-Lan?
—Está escrito que esta noche es el momento en que los enterrados desean salir, y se decreta que los sirvientes de E-poh deben ir más allá de Alaozar, más allá del Lago del Terror, hasta la Meseta de Sung, para esperar al enviado desde abajo.
E-poh miró atentamente a Fo-Lan, su perplejidad era evidente.
—Esta noche hablé mucho con Lloigor. Es extraño que no me haya contado nada sobre este plan, Fo-Lan.
Fo-Lan volvió a inclinarse.
—Eso es porque la decisión es de Zhar, y de esto Lloigor no lo sabía hasta ahora.
—Y es extraño que no se dirigiera a mí.
Por un momento, Fo-Lan dudó; luego dijo:
—Eso es porque Zhar desea que vaya más allá de Alaozar, para encontrar a los que están debajo de Sung, mientras que E-poh y su gente deben convocar a los Dioses debajo de las torres y las casas de Alaozar. Cuando Lloigor y Zhar hayan llegado al Lago del Terror, Eric Marsh y yo debemos regresar a Alaozar, para planificar el camino más allá, hacia el mundo exterior.
E-poh reflexionó sobre esta declaración. En mí, la inquietud comenzaba a crecer cuando, por fin, el líder de los Tcho-Tcho dijo:
—Será lo que quieras, Fo-Lan, pero cuatro de mi gente deben ir contigo y el extranjero.
Fo-Lan se inclinó.
—Me agrada que otros cuatro nos acompañen. Pero también es necesario que llevemos comida y agua, ya que no hay forma de saber cuántas horas pueden tomar los Otros para levantarse.
E-poh accedió sin cuestionar.
A la media hora, los seis nos encontramos yendo al Lago del Terror, envueltos en espesas brumas que emitían un extraño olor a putrefacción. El bote en forma de barcaza en el que montamos era extrañamente sugestivo de antiguas galeras romanas, pero muy diferente. La gente Tcho-Tcho se abrió paso a través del lago, y en unos momentos habíamos llegado a la orilla opuesta y estábamos andando rápidamente a través de la Meseta de Sung.
No habíamos ido muy lejos cuando detrás de nosotros llegó un extraño silbido, luego otro y otro, y finalmente una asamblea espantosa estaba saliendo de las torres de Alaozar. Y de abajo vino de repente el sonido aterrador de los movimientos debajo de la tierra.
—Han abierto las vastas cavernas debajo de la ciudad —murmuró Fo-Lan—, y están llamando a Lloigor y Zhar, y a los que están debajo de ellos.
Entonces Fo-Lan miró rápidamente a su alrededor, calculando la distancia que habíamos cubierto. De repente, se volvió hacia mí y me susurró:
—Dame el arma; no oirán nada en la ciudad.
Silenciosamente le entregué el arma y, siguiendo su señal, retrocedí. Fuertemente se oyó el sonido del primer disparo en la noche. Inmediatamente después, sonó un segundo disparo. Dos de nuestros pequeños compañeros estaban muertos. Pero los otros dos, viendo lo que les había sucedido a sus compañeros y sintiendo su propio destino, saltaron ágilmente y sacaron sus afiladas espadas. Juntos atacaron a Fo-Lan, pero el revólver volvió a escupir, y uno de ellos cayó, arañando salvajemente el aire. Cuando llegó el último de ellos, el revólver se atascó.
Fo-Lan saltó a un lado en el mismo instante en que me arrojé sobre el Tcho-Tcho por detrás. La fuerza de mi ataque hizo que soltara el arma, y por un momento pensé que su muerte era segura. Pero no había contado con su fuerza. Se dio la vuelta de inmediato, sin darme cuenta, y con la mayor facilidad me arrojó a un metro y medio de él. Pero esta breve pausa había sido suficiente para Fo-Lan; lanzándose hacia adelante, tomó el arma que el Tcho-Tcho había dejado caer. Entonces, justo cuando el hombrecillo se volvió, Fo-Lan hundió el arma en su cuerpo.
Me tambaleé sobre mis pies, magullado por el impacto de ser arrojado al suelo con tanta fuerza; No me había imaginado que estos pequeños hombres pudieran ser tan poderosos, a pesar de la advertencia temprana de Fo-Lan. Este tenía una sonrisa casi extasiada en su rostro. Lo miré y abrí los labios para hablar, y luego un movimiento muy por detrás de él llamó mi atención. En el mismo instante, Fo-Lan se volvió.
Lejos en el cielo crecía un brillante haz de luz, y no provenía de la Tierra. Entonces, de repente, el país circundante estaba tan claro como el día, y en el cielo vi innumerables hordas de criaturas extrañas y ardientes, aparentemente montadas sobre bestias de carga. Los jinetes en el cielo eran extrañamente como hombres, salvo que a sus lados crecían tres pares de apéndices similares a brazos, pero no brazos, y en estos llevaban curiosas armas en forma de tubo. En tamaño, estos seres eran monstruosos.
—¡Dios mío! —exclamé, cuando pude encontrar mi voz—. ¿Qué pasa, Fo-Lan?
Los ojos de Fo-Lan brillaban triunfantes.
—Son los Guerreros Estelares enviados por los Antiguos desde Orión. Allá arriba escucharon mi súplica, porque saben que Lloigor y Zhar y su engendro malvado son inmortales para el hombre; saben que solo las armas antiguas de los dioses pueden destruirlos.
Miré una vez más al cielo. Los seres brillantes ahora estaban mucho más cerca, y vi que las cosas que montaban no tenían extremidades, que eran exactamente como tubos largos, terminados en punta en ambos extremos, y que viajaban evidentemente solo en el poder del rayo de luz que emanaba de las estrellas muy por encima.
—Las ululaciones debajo de la tierra los han guiado hasta aquí, ¡y ahora van a destruir!
La voz de Fo-Lan se ahogó abruptamente por el clamor terrible que surgió de Alaozar. ¡Porque los Guerreros de las Galaxias habían rodeado la ciudad, y ahora desde sus apéndices en forma de tubo dispararon grandes rayos de aniquilación y muerte! Y la antigua mampostería de Alaozar se desmoronó. Entonces, de repente, los Guerreros de las Estrellas entraron en la ciudad y penetraron en las vastas cavernas debajo.
Y luego sucedieron dos cosas. Todo el cielo comenzó a brillar con una extraña luz púrpura, y en el rayo que descendió desde arriba vi un grupo de seres aún más extraño que los Guerreros Estelares. Eran grandes, como pilares de luz, moviéndose como tremendas llamas de color púrpura y blanco, deslumbrantes en su intensidad. Estos seres gigantes del espacio exterior descendieron rápidamente, rodeando la meseta de Sung, y de ellos grandes rayos de luz punzante se dispararon hacia las ocultas profundidades. Al mismo tiempo, la tierra comenzó a temblar.
Temblando, extendí la mano para tocar el brazo de Fo-Lan. Estaba completamente impasible, salvo en la alegría triunfante ante el espectáculo de la destrucción de Alaozar.
—¡Los Antiguos mismos han venido! —gritó.
Recuerdo que quería decir algo, pero de repente vi uno de esos inconcebibles pilares de luz inclinándose sobre Fo-Lan y sobre mí, y sentí unos tentáculos deslizándose suavemente a mi alrededor; entonces no supe más.
Hay poco más que escribir. Recuperé el sentido cerca de Bangka, a millas de la meseta de Sung, y a mi lado estaba Fo-Lan, ileso y sonriente. Habíamos sido transportados en el acto por el Dios Antiguo que se había inclinado para salvarnos de la destrucción de las cosas debajo de la tierra.
IV
La declaración de Eric Marsh termina así, abruptamente. Sin embargo, agregó a su curiosa declaración varios recortes de periódicos. Todos fueron publicados a los diez días de su aparición en Bangka, donde evidentemente se quedó con el doctor Fo-Lan antes de regresar a América. Solo hay espacio para un breve resumen de los recortes.
El primero era de un periódico de Tokio que anunciaba la extraña reaparición del doctor Fo-Lan. Otro recorte del mismo número hablaba de una curiosa ráfaga eléctrica presenciada por varios observatorios en Oriente, aparentemente centrada en su fuerza elemental en algún lugar de Birmania. Otro párrafo más se refiere a una aparición supuestamente vista en la noche durante la cual el doctor Fo-Lan y Eric Marsh regresaron misteriosamente a Bangka: una gigantesca columna de luz que se elevaba hacia el cielo. Fue vista por cuarenta y siete personas en Bangka y sus alrededores.
El recorte final estaba fechado diez días después. Fue tomado de un periódico eminente de Londres, y es el informe literal de un aviador que voló sobre Birmania en un esfuerzo por rastrear la fuente de un olor fétido que barría el país, causando náuseas en India y China durante cientos de millas a la redonda. El corazón de este informe es el siguiente:
«Rastreé el olor hasta la llamada Meseta de Sung, a la que me atrajo la visión accidental de ruinas hasta ahora desconocidas. Descubrí, para mi sorpresa, que por alguna razón la tierra de la meseta se había desgarrado en toda su área, excepto por un lugar no muy lejos de una profunda caverna cerca de las ruinas, lo que evidencia que alguna vez fue un lago. En este lugar logré efectuar un aterrizaje. Dejé la nave para determinar el significado de las grandes masas de carne podrida, de tono verdoso, que aparecieron ante mis ojos. Pero el olor me obligó a una rápida retirada. Sin embargo, esto sé: los restos en la meseta de Sung son de lo que debieron ser animales gigantes, aparentemente deshuesados y completamente desconocidos para el hombre. ¡Y deben haber encontrado la muerte en la batalla con enemigos mortales!
August Derleth (1909-1971) y Mark Schorer (1908-1977)
(Traducido al español por Sebastián Beringheli para El Espejo Gótico)
Relatos góticos. I Relatos de August Derleth.
Más literatura gótica:
El análisis, traducción al español y resumen del cuento de August Derleth y Mark Schorer: La guarida del engendro estelar (The Lair of the Star-Spawn), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com
0 comentarios:
Publicar un comentario