«Llama y sombra»: Sara Teasdale; libro y análisis.
Llama y sombra (Flame and Shadow) es una colección de poemas de amor de la escritora norteamericana Sara Teasdale (1844-1933), publicado en 1920.
Llama y sombra reúne buena parte de los mejores poemas de Sara Teasdale, una autora que verdaderamente marcó una época, sobre todo aquellos que fueron publicados con posterioridad a su colección más conocida: Canciones de amor (Love Songs).
Llama y sombra.
Flame and Shadow, Sara Teasdale (1884-1933)
- Las noches recuerdan (The Nights Remember)
- No cambiará (It Will Not Change)
- Pensé en ti (I Thought of You)
- ¿Qué me importa? (What Do I Care?)
- Si debo ir (If I Must Go)
- Si la muerte es amable (If Death Is Kind)
- Sola (Alone)
- Vendrán suaves lluvias (There Will Come Soft Rains)
- Ya que no hay escapatoria (Since There Is No Escape)
- Yo conozco las estrellas (I Know the Stars)
- A la medianoche (At Midnight)
- Al final (In the End)
- Alondras del prado (Meadowlarks)
- Anochecer (Nightfall)
- Arces rojos (Red Maples)
- Arturo (Arcturus)
- Atardecer en San Louis (Sunset: St. Louis)
- Atardecer de invierno (Winter Dusk)
- Cambio (Change)
- Campanas (Bells)
- Canciones para mí misma (Songs for Myself)
- Cardenales (Redbirds)
- Como se dobla la cebada (Like Barley Bending)
- Compensación (Compensation)
- Cosas perdidas (Lost Things)
- Deja que sea olvidado (Let It Be Forgotten)
- Deudora (Debtor)
- Día y noche (Day and Night)
- Dolor (Pain)
- El árbol (The Tree)
- El campo roto (The Broken Field)
- El jardín (The Garden)
- El misterio (The Mystery)
- El regreso (The Return)
- El santuario (The Sanctuary)
- El tesoro (The Treasure)
- El viento en la cicuta (The Wind in the Hemlock)
- El vino (The Wine)
- Encantadora oportunidad (Lovely Chance)
- En el mar (At Sea)
- En las dunas (On the Dunes)
- Entendimiento (Understanding)
- En un hospital (In a Hospital)
- En un jardín (In a Garden)
- En un jardín cubano (In a Cuban Garden)
- Escilas azules (Blue Squills)
- Estrella de la mañana (Morning Song)
- Estrellas (Stars)
- Estrellas invernales (Winter Stars)
- He amado las horas en el mar (I Have Loved Hours at Sea)
- Junto al mar (By the Sea)
- La batalla silenciosa (The Silent Battle)
- La copa oscura (The Dark Cup)
- La colina alargada (The Long Hill)
- La luna nueva (The New Moon)
- La moneda (The Coin)
- La tormenta (The Storm)
- La voz (The Voice)
- Leños a la deriva (Driftwood)
- Lirios de agua (Water Lilies)
- Lo inmutable (The Unchanging)
- Lo no visto (The Unseen)
- Los sueños de mi corazón (The Dreams of My Heart)
- Lugares (Places)
- Luna de agosto (August Moonrise)
- Luz de luna (Moonlight)
- Mi corazón es pesado (My Heart Is Heavy)
- Nahant (Nahant)
- Nevada (Snowfall)
- Niebla blanca (White Fog)
- Niebla gris (Gray Fog)
- Noche de junio (June Night)
- No es una palabra (It Is Not a Word)
- ¿Nunca supiste? (Did You Never Know?)
- Ocho en punto (Eight O'Clock)
- Oh, día de fuego y sol (Oh Day of Fire and Sun)
- Oh, estás llegando (Oh You Are Coming)
- Ojos grises (Gray Eyes)
- Pensamientos (Thoughts)
- Polvo (Dust)
- Recuerdos (Memories)
- Rocío (Spray)
- Rostros (Faces)
- Solo en sueños (Only in Sleep)
- Tormenta de verano (Summer Storm)
- Torrentes primaverales (Spring Torrents)
- Una plegaria (A Prayer)
- Un muchacho (A Boy)
- Un rato (A Little While)
- Ventanas abiertas (Open Windows)
- Viejas melodías (Old Tunes)
- Yo recuerdo (I Remembered)
Libros de poemas. I Poemas de Sara Teasdale.
El análisis y resumen del libro de Sara Teasdale: Llama y sombra (Flame and Shadow), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com
0 comentarios:
Publicar un comentario