Lord Alfred Tennyson, aquel poeta inglés que supo ser popular en su época sin atarse a los parámetros de su tiempo; nos maravilla nuevamente con su arte. En esta ocasión con un poema a la muerte de un amigo.
De más está observar que Tennyson jamás se confina, no hay límites para sus versos; y hasta detrás del recuerdo penoso del amigo subyace toda una filosofía; un grito lúcido y honesto que el poeta eleva a los dioses.
Aquellos que estén buscando el poema completo de Alfred Tennyson: In Memoriam A.H.H. pueden leer o descargarlo aquí.
Yo no negocio ningún feudo con la muerte,
Por los cambios provocados en forma y mente;
Ninguna vida menor que abraza la tierra
Se cruzará con él, ni a mi fe le dará guerra.
El eterno proceso avanza,
De estado a estado el espíritu pasa;
Estos son apenas los tallos destrozados,
O las ruinas de una crisálida.
No culpo a la Muerte, pues ella desnuda
El uso de la virtud en el planeta:
Yo se que aquel valor humano
Brillará intensamente en otro lado.
Pero esto sólo la Muerte me provoca:
La ira que se asienta en mi corazón;
Ella distancia de tal modo los cuerpos
Que a nuestros oídos no llega ningún lamento.
Más poemas de Lord Tennyson. I Poemas de muerte. I Poemas del romanticismo. I Poemas de dolor. I Poemas ingleses. I Poemas tristes.
De más está observar que Tennyson jamás se confina, no hay límites para sus versos; y hasta detrás del recuerdo penoso del amigo subyace toda una filosofía; un grito lúcido y honesto que el poeta eleva a los dioses.
Aquellos que estén buscando el poema completo de Alfred Tennyson: In Memoriam A.H.H. pueden leer o descargarlo aquí.
In Memoriam LXXXII.
I Wage not any Feud with Death.
Lord Alfred Tennyson (1809-1892)
I Wage not any Feud with Death.
Lord Alfred Tennyson (1809-1892)
Yo no negocio ningún feudo con la muerte,
Por los cambios provocados en forma y mente;
Ninguna vida menor que abraza la tierra
Se cruzará con él, ni a mi fe le dará guerra.
El eterno proceso avanza,
De estado a estado el espíritu pasa;
Estos son apenas los tallos destrozados,
O las ruinas de una crisálida.
No culpo a la Muerte, pues ella desnuda
El uso de la virtud en el planeta:
Yo se que aquel valor humano
Brillará intensamente en otro lado.
Pero esto sólo la Muerte me provoca:
La ira que se asienta en mi corazón;
Ella distancia de tal modo los cuerpos
Que a nuestros oídos no llega ningún lamento.
Lord Alfred Tennyson (1809-1892)
Más poemas de Lord Tennyson. I Poemas de muerte. I Poemas del romanticismo. I Poemas de dolor. I Poemas ingleses. I Poemas tristes.
Más Literatura:
- Poesía Gótica.
- Poemas de amor.
- Poemas de soledad.
- Poesía Vampírica.
- Poemas isabelinos.
- Poemas malditos.
- Poesía victoriana.
- Poesía medieval.
- Poesía mitológica.
- Poemas de Hadas.
- Poemas de Fantasmas.
- Poemas en Latín.
El poema de Lord Alfred Tennyson: In Memoriam LXXXII; fue traducido al español por El Espejo Gótico. Para la utilización de nuestra versión escríbenos a elespejogotico@gmail.com



























1 comentarios:
he buscado este poema "In memoriam: Lord Alfred Tennyson." por todos lados, solo se encuentra la version en ingles, si alguien tiene la version en español por favor compartala.
Publicar un comentario en la entrada