«Filosofía del amor»: Percy Bysshe Shelley; poema y análisis.
Filosofía del amor (Love's Philosophy) es un poema de amor del escritor inglés Percy Shelley (1792-1822), compuesto en 1820 y publicado de manera póstuma en la antología de 1866: Poemas escogidos de Percy Bysshe Shelley (Selected Poems of Percy Bysshe Shelley).
Filosofía del amor, así como buena parte de los poemas de Percy Bysshe Shelley, frecuenta los dos extremos de la filosofía del romanticismo: el deseo intenso de vivir y la desesperación del ser.
En este sentido, los versos de Filosofía del amor podrían ser vistos como uno de los testimonios más elocuentes de la idea del amor dentro de la poesía del romanticismo.
Filosofía del amor.
Love's Philosophy, Percy Bysshe Shelley (1792-1822)
Las fuentes se mezclan con el río,
Y los ríos con el océano;
Los vientos del cielo se mezclan para siempre,
Con una dulce emoción;
Nada en el mundo es único,
Todas las cosas por ley divina
Se completan unas a otras:
¿Por qué no debería hacerlo contigo?
Mira, las montañas besan el alto cielo
Y las olas se acarician en la costa;
Ninguna flor sería hermosa
Si desdeña a sus hermanos:
Y la luz del sol ama la tierra,
Y los reflejos de la luna besan los mares:
¿De qué vale todo este amor
Si tu no me besas?
The fountains mingle with the river
And the rivers with the Ocean,
The winds of Heaven mix for ever
With a sweet emotion;
Nothing in the world is single;
All things by a law divine
in one spirit meet and mingle.
Why not I with thine?-
See the mountains kiss high Heaven
And the waves clasp one another;
No sister-flower would be forgiven
If it disdained its brother;
And the sunlight clasps the earth
And the moonbeams kiss the sea:
What is all this sweet work worth
If thou kiss not me?
Percy Bysshe Shelley (1792-1822)
And the rivers with the Ocean,
The winds of Heaven mix for ever
With a sweet emotion;
Nothing in the world is single;
All things by a law divine
in one spirit meet and mingle.
Why not I with thine?-
See the mountains kiss high Heaven
And the waves clasp one another;
No sister-flower would be forgiven
If it disdained its brother;
And the sunlight clasps the earth
And the moonbeams kiss the sea:
What is all this sweet work worth
If thou kiss not me?
Percy Bysshe Shelley (1792-1822)
Más poemas góticos. I Poemas de Percy Shelley.
Más literatura gótica:
- Poemas de amor del romanticismo.
- Poemas ingleses.
- Poemas cortos del romanticismo.
- Poemas de sentimientos.
- Poemas para mujeres.
3 comentarios:
Experimentamos una gran plenitud del ser en la fusion con el otro ya que encontramos nuestra forma mas acabada y completa. Solo cuando estamos realmente enamorados podemos dar lo mejor de nosotros mismos, potenciamos nuestras virtudes y hasta se podria decir que nos convertimos en "mejores personas"...Como no hacerlo!!!!...El amor no es acaso para muchos sinonimo de belleza, de verdad,de bien????...Pero cuando el amor "termina", se podria decir que ,inevitablemente, estamos obligados a presenciar nuestro propio funeral: para nuestro ser amado estamos muertos (dejamos de existir en su vida), vemos como nos llora, como nos extraña (durante cual breve tiempo lo hace) y como finalmente nos sepulta en el olvido. Sobrevivir a nuestro propio entierro no es cosa facil, pero tampoco es imposible (y si, puedo ver la contradiccion de mi ultima frace). El dolor con el tiempo se discipa, ya no extrañamos a nuestro ser amado, ya no duele su recuerdo...lo que extrañamos es la persona que eramos en aquel entonces. Y en este preciso instante debemos hacer una eleccion que sera trascendental: o hacemos el duelo por la muerte de lo que fuimos "antaño", o confiamos en la nobleza de nuestro espiritu y nos "rehacemos".Personalmente, creo que se puede llegar a ello mediante el uso de la inteligencia, y si no se posee tal virtud, mediante el uso de la voluntad. Despues de todo...existe algo mas fuerte que el corazon humano?.
Nuevamente has dado cuenta de tu gran penetración y sutileza, Maika.
No hay nada que pueda agregar a tu comentario, pues has resumido acabadamente una gran parte de lo que siento con respecto al tema.
La próxima vez que escriba una introducción sobre estos temas ten por seguro que te cederé la palabra con la absoluta seguridad de que seguirás maravillándome con tus razonamientos...
Saludos..
Las pocas ideas que "se cayeron de mi cabeza" y que expuse en forma de comentarios ...en el fondo, no son del todo mias, Aelfwine. Surgieron ,solo y unicamente, como resultado de la lectura de tus agudas reflexiones y de los escritos de los celebres autores que habitan en El Espejo Gotico. Seria deshonesta si no admitiese esto.
Gracias por tus palabras...
Saludos.
Publicar un comentario