Para Victoria, que incansablemente nos recuerda continuar la sección de poemas alemanes y mitológicos. Abatidos por tus pacientes reclamos, te regalamos un poema que combina los dos matices.
Cierto día, temprano, cuando el empeño se adornó con impaciencia,
La Musa siguió la corriente del río,
Hasta un rincón apartado y tranquilo.
Rápida y sonora fluía
La cambiante superficie distorsionada,
Hacia sus figura encantadora que huía,
Entonces la Diosa abandonó la ira.
Sin embargo, el arroyo la llamó burlándose::
¿No verás entonces la verdad en mi claro espejo?
Pero ella corría lejos, cerca del océano;
En su figura el regocijo alababa,
Adornando debidamente su guirnalda.
Más poemas de Goethe. I Poemas alemanes. I Poemas en alemán. I Poemas mitológicos. I Poemas del romanticismo.
El Espejo de la Musa.
Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)
Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)
Cierto día, temprano, cuando el empeño se adornó con impaciencia,
La Musa siguió la corriente del río,
Hasta un rincón apartado y tranquilo.
Rápida y sonora fluía
La cambiante superficie distorsionada,
Hacia sus figura encantadora que huía,
Entonces la Diosa abandonó la ira.
Sin embargo, el arroyo la llamó burlándose::
¿No verás entonces la verdad en mi claro espejo?
Pero ella corría lejos, cerca del océano;
En su figura el regocijo alababa,
Adornando debidamente su guirnalda.
Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)
Más poemas de Goethe. I Poemas alemanes. I Poemas en alemán. I Poemas mitológicos. I Poemas del romanticismo.
Más Literatura:
- Poesía Gótica.
- Poemas malditos.
- Poemas de amor.
- Poesía Vampírica.
- Poesía isabelina.
- Poesía victoriana.
- Poesía medieval.
- Poemas de la Tumba.
- Poemas Tristes.
- Poemas de Hadas.
- Poemas de Fantasmas.
- Poemas en Latín.
El poema de Goethe: The Muse's Mirror; fue traducido al español por El Espejo Gótico. Para la utilización de nuestra versión escríbenos a elespejogotico@gmail.com














0 comentarios:
Publicar un comentario en la entrada