«A la soledad»: John Keats; poema y análisis


«A la soledad»: John Keats; poema y análisis.




A la soledad (To Solitude) es un poema del romanticismo del escritor inglés John Keats (1795-1821), publicado en la edición de mayo de 1816 del periódico The Examiner, y luego reeditado en la antología de 1820: Lamia, Isabella, La Eva de San Agnes y otros poemas (Lamia, Isabella, The Eve of St. Agnes and Other Poems).

En la misma semana en la que John Keats recibió el título de cirujano, cuando el poeta contaba con apenas diecinueve años de edad, resolvió que abandonaría la carrera de medicina para dedicarse por completo a su verdadera pasión: la poesía. A la soledad es el primer poema publicado de John Keats.

El romanticismo argumenta que todo poema es triste ya que todo recuerdo, aún el más feliz que podamos preservar, también se inscribe en la tristeza, precisamente porque nos recuerda que esos momentos ya han pasado y no volverán a repetirse.

John Keats suscribe a esa filosofía y para describirla utiliza a la soledad; no ya en función del aislamiento del sujeto frente a sus iguales sino en términos de separación física con el pasado y, en consecuencia, de alejamiento intelectual y emocional con el presente.



A la soledad.
To Solitude, John Keats (1795-1821)

¡Oh, Soledad! Si contigo debo vivir,
Que no sea en el desordenado sufrir
De turbias y sombrías moradas,
Subamos juntos la escalera empinada;
Observatorio de la naturaleza,
Contemplando del valle su delicadeza,
Sus floridas laderas,
Su río cristalino corriendo;
Permitid que vigile, soñoliento,
Bajo el tejado de verdes ramas,
Donde los ciervos pasan como ráfajas,
Agitando a las abejas en sus campanas.
Pero, aunque con placer imagino
Estas dulces escenas contigo,
El suave conversar de una mente,
Cuyas palabras son imágenes inocentes,
Es el placer de mi alma; y sin duda debe ser
El mayor gozo de la humanidad,
Soñar que tu raza pueda sufrir
Por dos espíritus que juntos deciden huir.


O Solitude! if I must with thee dwell,
Let it not be among the jumbled heap
Of murky buildings; climb with me the steep,
Nature's observatory -- whence the dell,
Its flowery slopes, its river's crystal swell,
May seem a span; let me thy vigils keep
'Mongst boughs pavilion'd, where the deer's swift leap
Startles the wild bee from the foxglove bell.
But though I'll gladly trace these scenes with thee,
Yet the sweet converse of an innocent mind,
Whose words are images of thoughts refin'd,
Is my soul's pleasure; and it sure must be
Almost the highest bliss of human-kind,
When to thy haunts two kindred spirits flee.


John Keats (1795-1821)




Más poemas góticos. I Poemas de John Keats.


Más literatura gótica:
El análisis, resumen y traducción al español del poema de John Keats: A la soledad (To Solitude), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

11 comentarios:

Trimegisto dijo...

Discrepo con que todos los poemas sean tristes, está la poesía surealista o suprarealista, aquella que describe simplemente instintos.

Anónimo dijo...

Hermoso, simplemente hermoso.


Att: Yennyfer

DanteDiangello dijo...

fijate que ahi en lugar de rafaga dice rafaja :)
genial el poema
salu2

Anónimo dijo...

solo letras que un erudito deja para que aprender a vivir entre fieras e iglesias

menor dijo...

Me encanta,buena creacion

Un Instante En El Abismo (sole) dijo...

con las palabras justas para uno sentirse identificado...

soledad siniestral dijo...

Adoro la esencia de estos poemas goticos,soy nuevo fanatico a esta pagina y quiciera conocer a cada una de las personas que aman la poesia gotica...

soledad siniestral dijo...

Amo esta pagina...

Paula Quiralte dijo...

Yo también soy nueva aquí (aunque supongo que tu ya no...)

Paula Quiralte dijo...

:)

Paula Quiralte dijo...

Me encanta esta pagina!



Lo más visto esta semana en El Espejo Gótico:

Relato de Philip K. Dick.
Relato de Nathaniel Hawthorne.
Novela de Karl Friedrich Kahlert.

Seres y criaturas del Plano Astral.
Relato de Prosper Mérimée.
Relatos de terror de Rubén Darío.