«Requiescat»: Oscar Wilde; poema y análisis


«Requiescat»: Oscar Wilde; poema y análisis.




Requiescat (Requiescat) es un poema fúnebre del autor irlandés Oscar Wilde (1854-1900), escrito en 1875 y publicado en la antología de 1881: Poemas (Poems).

Requiescat, uno de los grandes poemas de Oscar Wilde, fue compuesto en memoria de Isola Wilde, hermana menor del poeta, quién falleció prematuramente a la edad de nueve años, en 1867, a causa de la meningitis, sostienen algunos, o de escarlatina, según otros.

El título del poema, Requiescat, hace referencia a la frase latina Requiescat In Pace, que significa «descansa en paz», probablemente una de las más utilizadas en los epitafios.

La muerte de Isola Wilde, a la cual el poeta refiere las cualidades de un «rayo de luz en la casa», fue un hecho decisivo en la vida de Oscar Wilde, por aquel entonces, de apenas doce años de edad, ya que guiaría el curso de su vida artística y personal hasta el día de su muerte.

Sentía por la pequeña Isola un amor inextinguible, con lo cual el dolor por su pérdida fue verdaderamente inconsolable. Oscar Wilde nunca se permitió olvidarla; por el contrario, la recordaba obsesivamente, a tal punto siempre llevaba consigo un pequeño sobre donde guardaba un mechón del cabello rubio de la niña.

La profundidad de esta cicatriz emocional se refleja en otros talismanes utilizados por Oscar Wilde: sortijas unidas por una guirnalda, amuletos ornamentados con las letras O e I; símbolos que representan claramente el deseo de unirse en la muerte con su amada Isola.

No era infrecuente que Oscar Wilde visitara el cementerio y se sentara frente a la tumba de Isola varias veces por semana. En uno de esos paseos, cuando el poeta tenía veinte años, compuso Requiescat.

Los detractores de Oscar Wilde aseguran que esa cercanía supera la que puede considerarse apropiada entre hermanos, sin entender en absoluto que el amor del poeta por Isola trascendía las barreras de cualquier supuesta desviación.

Todas las relaciones amorosas de Oscar Wilde, todos sus amantes, sus cautivas, sus afinidades, sus escándalos, debieron permanecer a la sombra del fantasma del cabello rubio. Nada ni nadie podía ensombrecer esa presencia, que se repite una y otra vez en sus poemas. La joven Isola, la chica que desde su ataúd podía «oír crecer las margaritas», fue su musa eterna y, en cierta forma, su destructora.



Requiescat.
Requiescat, Oscar Wilde (1854-1900)

Camina ligeramente, ella está cerca,
Debajo de la nieve;
habla suavemente, ella puede oír crecer las margaritas.

Toda su brillante cabellera dorada
está empapada por el óxido;
ella, que era joven y bella,
se ha convertido en polvo.

Semejante al lirio, blanca como la nieve,
apenas sabía
que era mujer,
tan dulcemente había crecido.

Las tablas del ataúd y una pesada losa
se apoyan sobre su pecho;
mi solitario corazón está afligido;
ella descansa en paz.

Silencio, silencio, ella no puede oír
la lira o el soneto;
toda mi vida está enterrada aquí,
Echad tierra sobre ella.


Tread lightly, she is near
Under the snow,
Speak gently, she can hear
The daisies grow.

All her bright golden hair
Tarnished with rust,
She that was young and fair
Fallen to dust.

Lily-like, white as snow,
She hardly knew
She was a woman, so
Sweetly she grew.

Coffin-board, heavy stone,
Lie on her breast,
I vex my heart alone,
She is at rest.

Peace, peace, she cannot hear
Lyre or sonnet,
All my life's buried here,
Heap earth upon it.


Oscar Wilde (1854-1900)




Más poemas góticos. I Poemas de Oscar Wilde.


Más literatura gótica:
El análisis, resumen y traducción al español del poema de Oscar Wilde: Requiescat (Requiescat), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

0 comentarios:



Lo más visto esta semana en El Espejo Gótico:

Taller gótico.
Poema de Hannah Cowley.
Relato de Thomas Mann.

Apertura [y cierre] de Hill House.
Los finales de Lovecraft.
Poema de Wallace Stevens.