Lo más visto esta semana en El Espejo Gótico:

Diccionario de sueños.
Novela de Théophile Gautier.
Relatos y novelas de J.D. Beresford.

Poema de Emily Dickinson.
Relato de Algernon Blackwood.
Obras completa de William Hope Hodgson.


El converso: G.K. Chesterton


El converso (The convert) es un poema metafísico del escritor inglés G.K. Chesterton, publicado en la antología poética de 1927, The collected poems of G.K. Chesterton.

El converso plantea una visión fantástica sobre la hipotética -y razonable- conversión de Lázaro al ser resucitado.





El converso.

The convert
, G.K. Chesterton (1874-1936)


Después de un instante, cuando incliné mi cabeza
Todo el mundo cambió y se enderezó,
Emergí donde el viejo camino brilló en su blancura,
Caminé las calles y oí lo que todos los hombres dijeron,
Bosques de lenguas, como las hojas de otoño sin caer,
Indignas de amar pero extrañas y ligeras;
Viejos enigmas y nuevos credos, sencillos,
Como hombres que sonríen por un muerto.

Los sabios tienen cien mapas que ofrecer,
Señal que su cosmos arrastra como un árbol,
Y nublan tanto su razón, igual que un tamiz
Que conserva la arena y permite que el oro, libre, huya:
Y todas estas cosas son para mí menos que el polvo
Pues mi nombre es Lázaro y estoy vivo.

G.K. Chesterton (1874-1936)


Más poemas de G.K. Chesterton. I Poemas góticos.


Más poemas góticos:
El resumen y la traducción al español del poema de G.K. Chesterton: El converso (The convert) fueron realizadas por El Espejo Gótico. Para su utilización escríbenos a elespejogotico@gmail.com

0 comentarios: