Taedium vitae: Oscar Wilde


Taedium vitae (Tedium vitae) es un poema victoriano del escritor irlandés Oscar Wilde, publicado en 1890.

Taedium vitae -o Tedium vitae- es una expresión latina, tal vez de Séneca, que significa Tedio vital, aunque Oscar Wilde no la utiliza para expresar aburrimiento o hastío, sino para representar cierto agotamiento por la vida, un matiz oscuro y abismal de la melancolía.




Taedium vitae.

Tedium vitae -Tedio vital
-, Oscar Wilde (1854-1900)


Matar mi juventud con dagas ansiosas; ostentar
la librea extravagante de esta edad mezquina;
dejar que cada mano vil se hunda en mi tesoro;
trenzar mi alma al cabello de una mujer
y ser sólo un siervo de Fortuna. Lo juro,
¡no me agrada! Todo eso es menos para mí
que la fina espuma que se inquieta en el mar,
menos que el vilano sin semilla
en el aire estival. Mejor permanecer lejos
de esos necios que con calumnias se burlan de mi vida,
aunque no me conozcan. Mejor el más modesto techo
para abrigar al peón más abatido
que volver a esa cueva oscura de guerras,
donde mi alma blanca besó por vez primera la boca del pecado.

Oscar Wilde (1854-1900)


Más poemas de Oscar Wilde. I Poemas góticos. I Poemas de dolor.


Más poemas:
El resumen y la traducción al español del poema de Oscar Wilde: Taedium Vitae (Tedio vital) fue escrito por El Espejo Gótico. Para su utilización escríbenos a elespejogotico@gmail.com

2 comentarios:

poetahabanero dijo...

Excelente poema, me gustaria saber quien es el traductor.
saludos cordiales

Sebastián Beringheli dijo...

Me temo que esa modesta traducción ha sido mía, poeta. Saludos!



Lo más visto esta semana en El Espejo Gótico:

El relato que inspiró «The Thing» (La Cosa)
Obras completas de G. Atherton.
Relato de Nathaniel Hawthorne.

Relato de James Wade.
Antología de Algernon Swinburne.
Relato de Rudyard Kipling.