Poemas galeses.

El siguiente poema de Dinah Craik es una versión en inglés, que a su vez hemos traducido al español, de una antigua balada galesa llamada F'hir a bhata.


El bote de mi amante.
The boat of my lover (F'hir a bhata); Dinah Mulock Craik.

Oh, bote de mi amante, corred suave, tranquilamente;
¡Oh, barca de mi amado, que lo tienes alejado de mi!
De las casas de Clachan, del fuego cantando dulcemente,
Del lago y la montaña, que él ya no contemplará, jamás.

Oh, barca de mi amado, fluid suave, delicadamente;
Tu portas mi alma sobre las mareas.
No he dicho una palabra, pero en mi corazón hay pena,
Pues la vida es corta y el océano amplio.

Oh, barca de mi amado, volad suave, apaciblemente;
Aunque la voz amada sea silencio, y su mano gentil se haya ido:
¡Pero ámame, ámame! Entonces viviré hasta encontrarte;
Hasta que el viaje termine, y nuestros días oscuros hayan concluido.

Dinah Maria Mulock Craik (1826-1887)


Más Poemas de amor. I Poemas románticos. I Poemas de mujeres. I Poemas de Dinah Craik.


Más Poemas:

El poema de Miss Mulock: The boat of my lover; fue traducido al español por El Espejo Gótico. Para la utilización de nuestra versión escríbenos a elespejogotico@gmail.com