«Amor terrible»: John Barlas; poema y análisis.
Amor terrible (Terrible Love) es un poema de amor del escritor inglés John Barlas (1860-1914), publicado en la antología de 1889: Sonetos de amor (Love Sonnets).
Amor terrible, uno de los más importantes poemas de John Barlas, fuertemente influenciado por los poemas eróticos de Algernon Swinburne, es un soneto esencial para entender la poesía decadentista de finales del siglo XIX. Debido a esa asociación con el erotismo, su autor se ocultó bajo el seudónimo de Evelyn Douglas.
Amor terrible.
Terrible Love, John Barlas (1860-1914)
El matrimonio de dos asesinos en la oscuridad
De un templo sombrío, adorando la noche más oscura;
Frente a un sacerdote que oculta sus manos
Debajo de la túnica maldita,
Para que todos vean las flores sangrientas que brotan
Como gemas sobre los dedos, rojo sobre blanco;
Creciendo hacia las bóvedas del vértigo
Las trompetas del órgano tañen y se quejan:
Así es nuestro amor. ¡Oh, suaves y deliciosos labios
Dónde toda la sangre del mundo fluye hasta mi!
Oh, cintura etérea, mejillas pálidas, ojos de fuego,
Pequeños y firmes senos, gigantes caderas,
Oscuros cabellos de serpentinas trenzas
Que se deslizan de mis manos
En las horas del rojo deseo.
The marriage of two murderers in the gloom
Of a dark fane to hymns of blackest night;
Before a priest who keeps his hands from sight
Hidden away beneath his robe of doom,
Lest any see the flowers of blood that bloom
For gems upon the fingers, red on white;
The while far up in domes of dizzy height
The trumpets of the organ peal and boom:
Such is our love. Oh sweet delicious lips
From which I fancy all the world's blood drips!
Oh supple waist, pale cheek, and eyes of fire,
Hard little breasts and white gigantic hips,
And blue-black hair with serpent coils that slips
Out of my hand in hours of red desire.
John Barlas (1860-1914)
Of a dark fane to hymns of blackest night;
Before a priest who keeps his hands from sight
Hidden away beneath his robe of doom,
Lest any see the flowers of blood that bloom
For gems upon the fingers, red on white;
The while far up in domes of dizzy height
The trumpets of the organ peal and boom:
Such is our love. Oh sweet delicious lips
From which I fancy all the world's blood drips!
Oh supple waist, pale cheek, and eyes of fire,
Hard little breasts and white gigantic hips,
And blue-black hair with serpent coils that slips
Out of my hand in hours of red desire.
John Barlas (1860-1914)
Poemas góticos. I Poemas de John Barlas.
Más literatura gótica:
El análisis, traducción al español y resumen del poema de John Barlas: Amor terrible (Terrible Love), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com
2 comentarios:
oh!! en verdad que Bitter Bierce si sabia lo que decia...me parecio muy interesante.
Gua... A mí me regusta todo esto. No se porque pero en cada estrofa es como entrar en la atmosfera de la misma.
Muy interesante y bonita.
La forma en la que el artista expresa todo con tanta presisión y unas palabras tan finas queda muy bien y le da más forma al poema.
Publicar un comentario