«La hora más triste»: Ella Wheeler Wilcox; poema y análisis.
La hora más triste (The Saddest Hour) es un poema de amor de la escritora norteamericana Ella Wheeler Wilcox (1850-1919), publicado en la antología de 1883: Poemas de pasión (Poems of Passion).
La hora más triste, uno de los grandes poemas de Ella Wheeler Wilcox, evalúa la naturaleza de la tristeza, y concluye que los momentos más tristes de la vida no son, después de todo, aquellos en los que estamos sumidos en la desesperación, sino más bien cuando el dolor más intenso ha pasado y nos disponemos a olvidar.
Ese preciso instante, donde el recuerdo de la tristeza aún está vivo, pero a punto de ser barrido hacia un olvido lento e irreversible, conforma, para Ella Wheeler Wilcox, la hora más tristeque todos debemos atravesar.
La hora más triste.
The Saddest Hour, Ella Wheeler Wilcox (1850-1919)
La hora más triste de angustia y pérdida
no es esa época de suprema desesperación
en la que no podemos encontrar luz
para apaciguar el terror, la sombra negra de la Cruz;
ni ese exuberante pesar
que nos hace beber sal de lágrimas
y la hiel de recuerdos de días inolvidables,
de delicias perdidas que ya no volverán.
Sino cuando, con los ojos que ya no están húmedos,
observamos el gran mundo de los hombres
y, sonriendo, nos inclinamos hacia un brillante mañana,
luego retrocedemos, con súbito arrepentimiento,
para descubrir que estamos aprendiendo a olvidar:
entonces nos enfrentamos a la hora más triste del dolor.
The saddest hour of anguish and of loss
Is not that season of supreme despair
When we can find no least light anywhere
To gild the dread, black shadow of the Cross;
Not in that luxury of sorrow when
We sup on salt of tears, and drink the gall
Of memories of days beyond recall—
Of lost delights that cannot come again.
But when, with eyes that are no longer wet,
We look out on the great, wide world of men,
And, smiling, lean toward a bright to-morrow,
Then backward shrink, with sudden keen regret,
To find that we are learning to forget:
Ah! then we face the saddest hour of sorrow.
Ella Wheeler Wilcox (1850-1919)
Is not that season of supreme despair
When we can find no least light anywhere
To gild the dread, black shadow of the Cross;
Not in that luxury of sorrow when
We sup on salt of tears, and drink the gall
Of memories of days beyond recall—
Of lost delights that cannot come again.
But when, with eyes that are no longer wet,
We look out on the great, wide world of men,
And, smiling, lean toward a bright to-morrow,
Then backward shrink, with sudden keen regret,
To find that we are learning to forget:
Ah! then we face the saddest hour of sorrow.
Ella Wheeler Wilcox (1850-1919)
Poemas góticos. I Poemas de Ella Wheeler Wilcox.
Más literatura gótica:
El análisis, traducción al español y resumen del poema de Ella Wheeler Wilcox: La hora más triste (The Saddest Hour), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com
0 comentarios:
Publicar un comentario