«Luz en la oscuridad»: George Heath; poema y análisis.


«Luz en la oscuridad»: George Heath; poema y análisis.




Luz en la oscuridad (Light in the Darkness) es un poema gótico del escritor inglés George Heath, publicado en la antología póstuma de 1870: Poemas misceláneos (Miscellaneous Poems), y luego reeditado en la colección: Los poemas de George Heath: el poeta de los páramos (The Poems of George Heath, the Moorland Poet).

Luz en la oscuridad es considerado como uno de los mejores poemas de George Heath.






Luz en la oscuridad.
Light in the Darkness, George Heath (1844-1869)

Cuando el alma es abrumada por la penumbra,
La tristeza, el dolor, y la preocupación;
Cuando el futuro parece oscuro como la tumba,
Y el presente un golfo de desesperación;

Cuando la vida parece una plaga solitaria,
Una carga que llevamos diariamente;
Cuando esperanza huye rápidamente,
Y el placer lejos se desvanece;

Cuando el alma se atormenta en soledad,
Y regaña su destino inmutable;
Cuando el corazón en roca parece coagularse,
Detrás del peso insoportable de la desgracia,

Tal vez un dulce e inocente niño
Deposite un beso en tu mejilla pálida,
Y diga: "Cómo le quiero", y sonría
Con una mirada de dicha inefable.

O quizás una esposa cariñosa
Te ofrezca esperanza incluso en el final;
O tu mano sea aferrada firmemente
Por el cálido afecto de un amigo.

Cuando hermosos y elocuentes ojos
Caigan tiernamente sobre los tuyos;
Cuando los corazones se compadezcan del tuyo,
Mostrándote que no estás solo;

Qué un rayo de luz inalcanzable
Emocione tu alma y alcance tu humanidad
Dispersando la penumbra de la noche,
Y barra hacia el día tu oscuridad.

Y así te dará nuevo coraje y esperanza,
Aligerando tu carga, tus tribulaciones;
Te dará fuerza para contener las aflicciones,
Y en la desesperanza ya nunca caerás.


When the soul is o’ershadowed with gloom,
With sorrow, and sadness, and care;
When the future seems dark as the tomb,
And the present a gulf of despair;

When life seems a desolate blight,
A burden we loathe every day;
When hope swiftly wingeth its flight,
And pleasure doth vanish away;

When the soul broods in sorrow alone,
And chides its unchangeable fate;
When the heart seems congealing to stone,
’Neath misfortune’s unbearable weight—

Perchance a sweet, innocent child
Has pressed on your pale cheek a kiss,
And said, “How I love you!” and smiled
With a look of ineffable bliss.

Or perchance an affectionate wife
Has bid you hope on to the end;
Or your hand has been grasped mid the strife
In the warm-hearted clasp of a friend.

When beautiful, eloquent eyes
Look tenderly down on your own;
When hearts with your own sympathise,
And show you, you are not alone;

What a beam of ineffable light,
What a soul-thrilling, heart-cheering ray
Disperses the gloom of the night,
And turns all your darkness to day.

How it gives you new courage and hope,
And lightens your burden of care;
Gives you strength with affliction to cope,
And bids you no longer despair.


George Heath
(1844-1869)




Poemas de George Heath. I Poemas góticos.


Más literatura gótica:
El análisis, resumen y traducción al español del poema de George Heath: Luz en la oscuridad (Light in the Darkness) fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

0 comentarios:



Lo más visto esta semana en El Espejo Gótico:

Relato de Ralph Adams Cram.
Poema de Clark Ashton Smith.
Análisis de «Informe sobre ciegos» de E. Sábato.

Relato de F. Marion Crawford.
Poema de Charles Brennan.
Análisis de «La Cosa Maldita» de Bierce.