«De todas las almas creadas»: Emily Dickinson; poema y análisis


«De todas las almas creadas»: Emily Dickinson; poema y análisis.




De todas las almas creadas (Of all the souls that stand create) es un poema victoriano de la escritora norteamericana Emily Dickinson (1830-1886), escrito alrededor de 1862 y publicado en la antología de 1891: Poemas (Poems).

De todas las almas creadas, uno de los grandes poemas de Emily Dickinson, es una pieza audaz, casi metafísica, sobre un amor espiritual y, por lo tanto, irrompible.

Aquí, a través de una exquisita elección de palabras, Emily Dickinson sostiene que, de todas las almas que hay en la tierra, ella ha elegido solo una; y que cuando este refugio que es el cuerpo mortal por fin desaparezca, cuando la existencia material se deshaga, pasaremos a un reino espiritual donde todas nuestras inquietudes encontrarán una respuesta.

Hay un tono de triunfo en De todas las almas creadas de Emily Dickinson, de revelación, de esperanza. No podría ser de otro modo. La creencia de que cuando el reino material haya desaparecido, y nuestra alma, una entre miles de millones, seguirá existiendo en algún lugar, no admite lugar para otras emociones.




De todas las almas creadas.
Of all the souls that stand create, Emily Dickinson (1830-1886)

De todas las almas creadas
supe elegir la mía.
Cuando huya el espíritu
y se apague la vida,
y sean el Hoy y Ayer
como fuego y ceniza,
y cierre de la carne
la tragedia mezquina,
y hacia la Altura vuelvan
todos la frente altiva,
y se rasgue la bruma...
yo diré: Ved la chispa
y el luminoso átomo
que preferí a la arcilla.


Of all the souls that stand create
I have elected one.
When sense from spirit files away,
And subterfuge is done;

When that which is and that which was
Apart, intrinsic, stand,
And this brief tragedy of flesh
Is shifted like a sand;

When figures show their royal front
And mists are carved away,—
Behold the atom I preferred
To all the lists of clay!


Emily Dickinson
(1830-1886)




Poemas góticos. I Poemas de Emily Dickinson.


Más literatura gótica:
El análisis, resumen y traducción al español del poema de Emily Dickinson: De todas las almas creadas (Of all the souls that stand create), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

0 comentarios:



Lo más visto esta semana en El Espejo Gótico:

Artículo.
Relato de Charles R. Tanner.
Etimologías y curiosidades.

Relato de Amelia Reynolds Long.
Artículo.
Poema de Louise Bogan.