«Fragmento trágico»: Robert Burns; poema y análisis


«Fragmento trágico»: Robert Burns; poema y análisis.




Fragmento trágico (Tragic Fragment) es un poema del romanticismo del escritor escocés Robert Burns (1759-1796), publicado en la antología de 1786: Poemas, principalmente en dialecto escocés (Poems, Chiefly in the Scottish Dialect).

Fragmento trágico, uno de los mejores poemas de Robert Burns, presenta algunas características del romanticismo que luego se convertirían en lugares comunes. Aquí, el autor retrata el sufrimiento de un hombre talentoso que se enfrenta a una deidad caprichosa, la cual le recuerda que ningún placer personal, ninguna ambición realizada, puede borrar el sufrimiento de otros que, como él mismo, ha puesto sus sueños a disposición del azar.




Fragmento trágico.
Tragic Fragment; Robert Burns (1759-1796)

Diabólico como soy, condenado a la desgracia;
Áspero, terco, irrecuperable villano,
Mi corazón todavía se funde en la miseria;
Y con sinceros e inútiles suspiros veo
A los desamparados niños del abandono:
Con lágrimas indignadas me planto frente al opresor
Regocijándome ante el hombre y su destrucción,
Todo su crimen fue un espíritu indomable.
¡Incluso ustedes, sombras desleales! Vuestra es mi lástima;
Si, para ustedes, donde el bien aparente se piensa como lástima,
Si, para mis pobres, despreciados, abandonados, vagabundos,
El vicio humilde se ha convertido en vuestra ruina.
¡Oh! Pero por mis amigos y la interposición de los cielos
Yo he sido impulsado adelante como tú abandonado,
¡Yo, el más detestado, el más infeliz entre vosotros!
¡Oh, Dios impiadoso! Tu bondad injusta me dio talento,
Y has sido cruel con mis compañeros de barro,
De quienes yo también he abusado.
Si supero a todos los villanos que me precedieron
Sólo ha sido por tus dones caprichosos, ciegos.


All devil as I am-a damned wretch,
A hardened, stubborn, unrepenting villain,
Still my heart melts at human wretchedness;
And with sincere but unavailing sighs
I view the helpless children of distress:
With tears indignant I behold the oppressor
Rejoicing in the honest man's destruction,
Whose unsubmitting heart was all his crime. -
Ev'n you, ye hapless crew! I pity you;
Ye, whom the seeming good think sin to pity;
Ye poor, despised, abandoned vagabonds,
Whom Vice, as usual, has turn'd o'er to ruin.
Oh! but for friends and interposing Heaven,
I had been driven forth like you forlorn,
The most detested, worthless wretch among you!
O injured God! Thy goodness has endow'd me
With talents passing most of my compeers,
Which I in just proportion have abused-
As far surpassing other common villains
As Thou in natural parts has given me more.


Robert Burns (1759-1796)




Poemas góticos. I Poemas de Robert Burns.


Más literatura gótica:
El análisis, traducción al español y resumen del poema de Robert Burns: Fragmento trágico (Tragic Fragment), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

0 comentarios:



Lo más visto esta semana en El Espejo Gótico:

Relatos de Edith Nesbit.
Paranormal.
Poema de Charlotte Mew.


Relato de Walter de la Mare.
Demonología.
Poema de Emily Dickinson.