«Solo» Edgar Allan Poe; poema y análisis


«Solo»: Edgar Allan Poe; poema y análisis.




Solo (Alone) es un poema maldito del escritor norteamericano Edgar Allan Poe (1809-1849), compuesto en 1829.

Solo jamás fue publicado durante la vida de Edgar Allan Poe. El manuscrito original está fechado el 17 de marzo de 1829. En febrero de aquel año, apenas un mes antes de su composición, había fallecido la madre adoptiva de Edgar Allan Poe, Frances Allan.

Solo recién vio las imprentas en septiembre de 1875, exactamente veintiseis años después de la misteriosa muerte de Edgar Allan Poe. El manuscrito original fue hallado en unos papeles conservados por una familia de Baltimore, quines lo entregaron al Scribner's Monthly.

Solo es un poema autobiográfico que expresa sus sentimientos de depresión y angustia mezclados con esa imprecisa sensación de traición que produce la muerte de alguien querido. En cierta forma, sus versos evidencian un período particularmente atormentado de la vida de un joven E.A. Poe, quien tenía apenas veinte años cuando lo compuso.



Solo.
Alone, Edgar Allan Poe (1809-1849)

Desde el tiempo de mi infancia no he sido
como otros eran, no he visto
como otros veían, no pude traer
mis pasiones de una simple primavera.
De la misma fuente no he tomado
mi pesar, no podría despertar
mi corazón al júbilo con el mismo tono;
Y todo lo que amé, lo amé Solo.
Entonces -en mi infancia- en el alba
de la vida más tempestuosa, se sacó
de cada profundidad de lo bueno y lo malo
el misterio que todavía me ata:
Del torrente, o la fuente,
Del risco rojo de la montaña,
Del sol que giraba a mi alrededor
en su otoño teñido de oro,
Del rayo en el cielo
cuando pasaba volando cerca de mí,
Del trueno y la tormenta,
Y la nube que tomó la forma
(Cuando el resto del Cielo era azul)
De un demonio ante mi vista.

From childhood’s hour I have not been
As others were; I have not seen
As others saw; I could not bring
My passions from a common spring.
From the same source I have not taken
My sorrow; I could not awaken
My heart to joy at the same tone;
And all I loved, I loved alone.
Then- in my childhood, in the dawn
Of a most stormy life- was drawn
From every depth of good and ill
The mystery which binds me still:
From the torrent, or the fountain,
From the red cliff of the mountain,
From the sun that round me rolled
In its autumn tint of gold,
From the lightning in the sky
As it passed me flying by,
From the thunder and the storm,
And the cloud that took the form
(When the rest of Heaven was blue)
Of a demon in my view.

Edgar Allan Poe (1809-1849)



«Solo»: E.A. Poe: lectura en español:



«Solo»: E.A. Poe; lectura en inglés:




Más poemas de Edgar Allan Poe. I Poemas góticos. I Poemas de soledad.


Más literatura gótica:

El análisis, resumen y traducción al español del poema de Edgar Allan Poe: Solo (Alone) fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

20 comentarios:

Anónimo dijo...

Inquietante y triste poema de Poe.
Muy buena introducción..

La verdad es que estamos más solos de lo que pensamos. En realidad todo es nuestro o nos acompaña temporalmente, y al final sólo queda uno mismo.

Sin embargo, para soportar la vida, necesitamos tener esperanza, creer en las cosas, ignorar muchas realidades. Lo bueno que tenemos es que, si queremos, podemos hacer de una vida cruel una vida feliz, bonita y agradable. Al menos para mí es un consuelo..de momento.

Saludos :)

Anónimo dijo...

Supongo que es así, los momentos bellos son los que nos justifican, y un buen poema es una genuina forma de belleza.
Como siempre, excelente el poema, y mucho mejor tu introducción...

Mercedes Villarreal dijo...

No se por que pero despues de leer algún escrito de Edgar A. Poe me siento muy triste.

NandaKnoG dijo...

el blog esta muy muy bueno me entanta toda la literatura gotica y pues bueno espero sigua la pagina asi
bye bye



NeBu

Anónimo dijo...

como ya he dicho aunque de forma anonima la forma magistral debo decir sin temor a equivocarme en la que sumerges lamente del lector antes de mostrarnos la obra maestra tan especial como el poema mismo y no quiero ofender a naadie pero es mi opinion personal , que se vuelve mas solida al tener el privilegio y el placer de leer esa gran introduccion conlacualdebo decir me siento identificada y pienso que es hermosa GRACIAS introduccion .

Wolfdrick dijo...

Me parece muy... interesante y realmente me pone a pensar muchas cosas este poema, quiza sea porque en este momento estoy en un dilema de... ¿cómo llamarlo?... "identidades" en donde no se exactamnte que quiero y todo se relaciona a que disfruto de la soledad pero mi naturaleza humana me obliga a tener la necesidad de "alguien", en fin Poe es de mis favoritos por como me hace sentir.

El blog muy, muy bien eh!!!

Por cierto que buena introduccion.

Anónimo dijo...

Un gran poema, de el maestro de la poesia gotica, no hay manera de describir todos los sentimientos que se mezclan al leer tal forma de expresion.

Creo que con este poema muchos nos sentimos identificados, almenos yo disfruto la soledad, pero como todo ser humano necesito asi mismo la compañia de alguien aunque tambien cabe decir que bastante compañia es un poema de Edgar Allan Poe...

Felicidades por el blog me encanta.

Yara dijo...

que don el de escribir poesia
quisiera tener un poco de ese
espiritu culto... que cierto es todo lo que escriben los poetas
los literarios... saben ver y expresar lo que otros no son capaces.
Y hablando de el poema para mi la soledad es una belleza, es abrir los ojos asia ti mismo que dicha. solo hay que comprenderlo

Unknown dijo...

Creo que más que soledad el sentimiento es de egocentrismo. En la infancia nos creemos únicos y originales y de esa forma nos protegemos de las cosas que no nos gustan y que entonces les pasan a los demás, no a nosotros mismos.

Winter Rose dijo...

Que hermosa introducción , de veras llore cuando justificabas que toda tu vida estaba resumida en aquella noche a solas leyendo este poema .....que hermosa forma de apreciar los pequeños detalles de la vida que parecen tan pequeños , pero que son gigantes dentro de las almas de los hombres contemplativos . Se que no te conozco pero sentí algo especial al leer tan trágica y hermosa declaración .

nyctidromus albycollis dijo...

solo tu entrada al poema me lleno, claro como elocuentemente dijiste solo con poe solo el nos da la belleza de la soledad

Solvictoria dijo...

Solange
En estos momentos creo que mas que nunca me identifico con este poema, sera por llevo una relación con una hermosa fémina que es la soledad; y ahora mas que nuca me siento en compañía y sin miedos, ha de ser que quizás que nuestros problemas radican en la necesidad de evadirnos de nosotros por la poca valentía a nuestra individualidad

Anónimo dijo...

despues de leer este poema me siento algo asi como un poe reencarnado en muchos de mi pensamientos, lo que el tuvo las palabras y la expresión para sumergirnos dentro de el, y yo navego en esos mares pero para mis adentros. poe! hoy tus palabras se sienten en mi carne, y tus huesos cobran vida expresando aun despues de tu muerte lo que quizas en vida se quedó en un vacío de locura, el tiempo lleva tu nombre...dentro de todos en algun que otro momento.

Anónimo dijo...

ya habia leido este poema..es especial, pero lo que no habia leído era una tan magnífica introducción, hermosa, hermosa, no se como me había perdido algo tan maravilloso como esta introducción, esto es realmente.. es algo para leer y no para comentar.
FG.

Anónimo dijo...

que hermoso blog. acabo de descubrir esta pagina y sí tienes la magia de envolver todo en esta oscuridad abrumadora, que es además la puerta hacia el laberinto de todos los maravillosos textos conductores a la más radiante luz blanca cuando se logra atravesar el tunel (apenas comienzo pero ya lo puedo sentir) qué bellas palabras y qué infinito poema. Espero no perderme en el laberinto, seguire vistando este enorme lugar descubierto.
Saludos desde Colombia!

Anónimo dijo...

¡me gustaba esa introducción!

abartoli2001 dijo...

Hermoso poema.
¿Me gustaría conocer el nombre de la pintura que encabeza el poema, la de la persona sentada sola en un muelle contemplando el mar?

Anónimo dijo...

hace un tiempo alguien escribió una introducción en el poema de solo (alone) de edgar alan poe y quisiera saber donde la puedo encontrar o si me la pueden pasar.
de antemano gracias.

Héctor dijo...

De qué hermosura hablan? Es horrible en español, lo que dice significa mucho pero no tiene ritmo, en Inglés está hermoso se ve (no sé inglés) pero se ve bien el ritmo que lleva y debe ser muy lindo en ese idioma sin embargo en español sólo la expresión lo es, más como poema bello se queda corto lamentablemente y es entendible porque no fue escrito en español.

Laurens Agudelo dijo...

Ellos hablan de hermoso debido a las expresiones que uso, como metafóricamente plasmó una parte de su vida en papel. Lo hermoso del poema esta en eso, en que no es un poema común, la mayoría de poemas hablan de amor y esas cosas. Poe quito ese estereotipo. Además el poema tiene mucho que ver con su vida, y el español Y el inglés son idiomas distintos, cuando traduce algo no sabes con exactitud si va a seguir rimando o no



Lo más visto esta semana en El Espejo Gótico:

Relato de Shirley Jackson.
Mitos de Cthulhu.
Taller gótico.

Poema de Hannah Cowley.
Relato de Thomas Mann.
Apertura [y cierre] de Hill House.