«Un arte»: Elizabeth Bishop; poema y análisis


«Un arte»: Elizabeth Bishop; poema y análisis.




Un arte (One Art) es un poema de la escritora norteamericana Elizabeth Bishop (1911-1979), publicado originalmente en The New Yorker en 1976, y luego reeditado en la antología de: Geografía III (Geography III).

Un arte, quizás uno de los mejores poemas de Elizabeth Bishop, es un poema sobre la pérdida, y sobre cómo nos vamos volviendo cada vez mejores en el arte de perder cosas: personas, tiempo, lugares.

Un arte de Elizabeth Bishop parte de una premisa interesante en la primera estrofa de poema: todos vamos a perder cosas; esto es un hecho inevitable de la vida, pero también vamos a mejorar mucho a medida que lo hacemos.

En este contexto, Un arte de Elizabeth Bishop es un poema sobre el arte de la pérdida, algunas significativas, otras no tanto, pero que de algún modo nos arrancan un pedazo de nosotros mismos cuando ya no están. Sin embargo, uno se va acostumbrando a esas ausencias; duelen, es cierto, pero en el arte de perder también se va perfeccionando la forma en la cual enfrentamos esas pérdidas.




Un arte.
One Art, Elizabeth Bishop (1911-1979)

(Traducido al español por Sebastián Beringheli para El Espejo Gótico)


El arte de perder no es difícil de dominar;
tantas cosas parecen estar llenas de la intención
de perderse que su pérdida no es un desastre.

Pierde algo todos los días. Acepta el nerviosismo
de perder las llaves de la puerta, la hora malgastada.
El arte de perder no es difícil de dominar.

Luego practica perder más lejos, perder más rápido:
lugares, y nombres, los lugares donde pensabas viajar.
Ninguna de esas pérdidas será un desastre.

Yo perdí el reloj de mi madre. ¡Y mira!
también la última, o la penúltima, de las tres casas que amé.
El arte de perder no es difícil de dominar.

Perdí dos ciudades, hermosas. Y, más vastos,
algunos reinos que poseía, dos ríos, un continente.
Los extraño, pero no fue un desastre.

Incluso al perderte (la voz bromista, el gesto
que amo) no habría mentido. Es indudable
que el arte de perder no es demasiado difícil de dominar,
aunque parezca (¡escríbelo!) un desastre.


The art of losing isn't hard to master;
so many things seem filled with the intent
to be lost that their loss is no disaster,

Lose something every day. Accept the fluster
of lost door keys, the hour badly spent.
The art of losing isn't hard to master.

Then practice losing farther, losing faster:
places, and names, and where it was you meant
to travel. None of these will bring disaster.

I lost my mother's watch. And look! my last, or
next-to-last, of three beloved houses went.
The art of losing isn't hard to master.

I lost two cities, lovely ones. And, vaster,
some realms I owned, two rivers, a continent.
I miss them, but it wasn't a disaster.

—Even losing you (the joking voice, a gesture
I love) I shan't have lied. It's evident
the art of losing's not too hard to master
though it may look like (Write it!) a disaster.


Elizabeth Bishop
(1911-1979)

(Traducido al español por Sebastián Beringheli para El Espejo Gótico)




Poemas góticos. I Poemas de mujeres.


Más literatura gótica:
El análisis, traducción al español y resumen del poema de Elizabeth Bishop: Un arte (One Art), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

0 comentarios:



Lo más visto esta semana en El Espejo Gótico:

Artículo.
Relato de Charles R. Tanner.
Etimologías y curiosidades.

Relato de Amelia Reynolds Long.
Artículo.
Poema de Louise Bogan.