«El lecho de muerte»: Thomas Hood; poema y análisis.
El lecho de muerte (The Death-bed) es un poema del romanticismo del escritor inglés Thomas Hood (1799-1845), compuesto alrededor de 1830.
El lecho de muerte, uno de los grandes poemas de Thomas Hood, era poema más citado por apariciones y fantasmas durante las sesiones de espiritistas que florecieron en aquella época.
El lecho de muerte.
The Death-bed, Thomas Hood (1799-1845)
Observamos su respiración a través de la noche,
Su aliento suave y apagado,
Mientras el mar de la vida, agotado,
En su pecho se mecía sin descanso.
Tan silenciosamente parecíamos hablar,
¡Tan furtivos nos trasladábamos!
Mientras toda nuestra atención volcábamos
A estirar su vida por un rato.
Y esa misma esperanza refutó nuestros miedos,
Miedos refutados por nuestra esperanza,
Pensamos que moría al dormir
Y que dormía cuando estaba muerta.
Débil y triste el alba comenzó a aparecer,
Helándonos con su rocío cerrado,
Sus ojos tranquilos por fin descansaron,
Despertando a otro amanecer.
We watch'd her breathing thro' the night,
Her breathing soft and low,
As in her breast the wave of life
Kept heaving to and fro.
So silently we seem'd to speak,
So slowly moved about,
As we had lent her half our powers
To eke her living out.
Our very hopes belied our fears,
Our fears our hopes belied--
We thought her dying when she slept,
And sleeping when she died.
For when the morn came dim and sad,
And chill with early showers,
Her quiet eyelids closed--she had
Another morn than ours.
Thomas Hood (1799-1845)
Her breathing soft and low,
As in her breast the wave of life
Kept heaving to and fro.
So silently we seem'd to speak,
So slowly moved about,
As we had lent her half our powers
To eke her living out.
Our very hopes belied our fears,
Our fears our hopes belied--
We thought her dying when she slept,
And sleeping when she died.
For when the morn came dim and sad,
And chill with early showers,
Her quiet eyelids closed--she had
Another morn than ours.
Thomas Hood (1799-1845)
Poemas de Thomas Hood. I Poemas góticos.
Más literatura gótica:
El análisis, resumen y traducción al español del poema de Thomas Hood: El lecho de muerte (The Death-bed) fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com
3 comentarios:
Muy interesante el poema...
me gusto mucho
de quien es?!
Muy interesante el poema...
me gusto mucho... porque a mi tambien me gusta escribir cosas por el estilo...
De quien es el poema?!
Muy interesante el poema!!!.... una espera larga para descansar junto a quienes ya nos dijeron adios.... la muert pero que es??? solo una visita inesperada a la que esperamos tarde o temprano....
Publicar un comentario