«Aléjate de mí»: Elizabeth Barrett Browning; poema y análisis


«Aléjate de mí»: Elizabeth Barrett Browning; poema y análisis.




Aléjate de mi (Get Away From Me) es un poema de amor de la escritora inglesa Elizabeth Barrett Browning (1806-1861), publicado en la antología de 1838: El serafín y otros poemas (The Seraphim, and Other Poems); y luego reeditado en las colecciones: Sonetos del portugués (Sonnets from the Portuguese) y Poemas (Poems).

Aléjate de mi, contrariamente a lo que sugiere su título, reivindica la idea de los amores predestinados, inevitables, tomando una postura de cierta nostalgia frente a la percepción de la realidad que se tributa al sentirse enamorado.

Elizabeth Barrett Browning, profundamente enamorada de quien luego sería su esposo, el poeta inglés Robert Browning, declara que cuando el amor se instala en el ser el enamorado abandona melancólicamente su concepción del mundo, incluyendo al otro como presencia absoluta que todo lo atraviesa.

Aléjate de mi, uno de los poemas de Elizabeth Barrett Browning más destacados, propone esa dramática metamorfosis que experimenta el enamorado, cuyo corazón siente que ya nada es ni será lo mismo sin el otro, aunque todo sea igual.



Aléjate de mí.
Get Away From Me, Elizabeth Barrett Browning (1806-1861)

Aléjate de mí, aunque se que siempre,
he permanecer en tu sombra.
Y nunca, solitaria,
alzándome en los mismos umbrales de la vida
recóndita, podré gobernar los impulsos
de mi alma, ni levantar la mano como antaño,
hacia el sol, serenamente, sin que perciba en ella
lo que intenté hasta ahora apartar: el contacto
de tu mano en la mía.
Esta anchurosa tierra
con que quiso separarnos el destino, en el mío
deja tu corazón, con latir doble. En todo
lo que hiciere o soñare estás presente, como
en el vino el sabor de las uvas.
Y cuando
por mí rezo al Señor, en mis ruegos tu nombre
escucha y en mis ojos ve mezclarse nuestras lágrimas.


Depart from me, although as always,
I stay in your shadow.
And never, alone,
lifting me in the same thresholds of life
hidden, I can control the impulses
my soul, nor raise his hand as before,
toward the sun, quietly, without it perceives
I tried so far away: contact
your hand in mine.
This land width
that would separate the target, in my
leave your heart, beating double. Throughout
I shall do or dream you are present, as
taste in wine grapes.
And when
for me I pray to the Lord in my prayers your name
listening and in my eyes is mixed our tears.


Elizabeth Barrett Browning (1806-1861)




Más poemas góticos. I Poemas de Elizabeth Barrett Browning.


Más literatura gótica:
El análisis, resumen y traducción al español del poema de Elizabeth Barret Browning: Aléjate de mí (Get Away From Me) fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

3 comentarios: