«Balada a los treinta y cinco»: Dorothy Parker; poema y análisis


«Balada a los treinta y cinco»: Dorothy Parker; poema y análisis.




Balada a los treinta y cinco (Ballade at Thirty-five) es un poema filosófico de la escritora norteamericana Dorothy Parker (1893-1967), publicado en la antología de 1926: Suficiente soga: poemas de Dorothy Parker (Enough Rope: Poems by Dorothy Parker).

Balada a los 35, uno de los mejores poemas de Dorothy Parker, narra los pensamientos de una mujer que acaba de cumplir los treinta y cinco años. Por un lado, esta fecha la sume en un estado de inquietud, pero pronto descrube que la mujer que es le agrada mucho más que la adolescente que fue.

En este contexto, Dorothy Parker deduce que la verdadera madurez de la mujer ocurre cuando ésta deja de esperar que alguien la salve, y por fin aprende a salvarse a sí misma.



Balada a los treinta y cinco.
Ballade at Thirty-five, Dorothy Parker (1893-1967)

Esta, no es la canción de una ingenua
Esta, no es una balada de la inocencia
Esta, es la rima de una dama que
siguió sus instintos naturales.
Esta, es un solo de sapiencia
Esta, es una cantata de sofistería
Esta, es la suma de experimentos.

Adornada con prendas oscuras,
maquillada con cenizas de la cuaresma,
llevando un ramo nupcial de ruda,
camino siempre en penitencia.
Suelo vagar, mientras mi corazón se arrepiente,
a través de la vasta memoria de Dios,
tallando piedras, en mi honor:
«los amé hasta que me amaron».

Imágenes en retrospectiva veo pasar,
columnas de eventos muertos que desfilan.
Fui tierna y, a menudo, sincera;
por siempre víctima de la coincidencia.
Y siempre supe la consecuencia:
siempre vi cómo sería el final.
Somos como la Naturaleza nos hizo, y así
los amé hasta que me amaron.


This, no song of an ingénue,
This, no ballad of innocence;
This, the rhyme of a lady who
Followed ever her natural bents.
This, a solo of sapience,
This, a chantey of sophistry,
This, the sum of experiments,—
I loved them until they loved me.

Decked in garments of sable hue,
Daubed with ashes of myriad Lents,
Wearing shower bouquets of rue,
Walk I ever in penitence.
Oft I roam, as my heart repents,
Through God’s acre of memory,
Marking stones, in my reverence,
“I loved them until they loved me.”

Pictures pass me in long review,
Marching columns of dead events.
I was tender, and, often, true;
Ever a prey to coincidence.
Always knew I the consequence;
Always saw what the end would be.
We’re as Nature has made us — hence
I loved them until they loved me.


Dorothy Parker (1893-1967)




Poemas góticos. I Poemas de Dorothy Parker.


Más literatura gótica:
El análisis, traducción al español y resumen del poema de Dorothy Parker: Balada a los treinta y cinco (Ballade at Thirty-five) fue realizado por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com

No hay comentarios:

Publicar un comentario