«El día más feliz»: Edgar Allan Poe; poema y análisis.
El día más feliz (The Happiest Day) —a veces traducido como: El día más feliz, la hora más feliz (The Happiest Day, the Happiest Hour)— es un poema maldito del escritor norteamericano Edgar Allan Poe, publicado en la antología de 1827: Tamerlán y otros poemas (Tamerlane and Other Poems).
El día más feliz, uno de los grandes poemas de Edgar Allan Poe, explora la tristeza por la pérdida de la juventud en una época en la cual el autor servía en el ejército, con tan solo diecinueve años de edad.
En este sentido, El día más feliz es uno de los poemas más controversiales de Edgar Allan Poe. Una versión casi idéntica, firmada por su hermano mayor, William Henry Leonard Poe, apareció en la revista North American. Aun no hay acuerdo sobre las dos hipótesis posibles respecto de esto: que E.A. Poe le haya adjuntado el poema a su hermano mientras servía en el ejército —acaso la opción más probable—, y que éste lo haya enviado a la revista, generando cierta confusión sobre su autoría, o bien que el autor haya sido realmente el propio William Poe.
El día más feliz.
The Happiest Day, Edgar Allan Poe (1809-1849)
El día más feliz, la hora más feliz
Mi marchito y yerto corazón conoció;
El más noble anhelo de gloria y de virtud
Siento que ya desapareció.
¿De virtud, dije? ¡Sí, así es!
Pero, ay, se ha desvanecido para siempre.
El sueño de mi juventud
Mas dejadlo ya desvanecerse.
Y tú, orgullo, ¿qué me importas ahora?
Aunque pudiera heredar otro rostro,
El veneno que has vertido en mí¡
Permanecerá siempre en mi espíritu!
El día más feliz la hora más feliz
Verán mis ojos —sí, los han visto—;
La más resplandeciente mirada de gloria y de virtud
Siento que ha sido.
Pero existió aquel anhelo de gloria y de virtud,
Ahora inmolado con dolor:
Incluso entonces sentí que la hora más dulce
No volvería de nuevo,
Pues sobre sus alas se cernía una densa oscuridad,
Y mientras se agitaba se derrumbó un ser
Tan poderoso como para destruir
A un alma que conocía tan bien.
The happiest day-the happiest hour
My seared and blighted heart hath known,
The highest hope of pride and power,
I feel hath flown.
Of power! said I? Yes! such I ween
But they have vanished long, alas!
The visions of my youth have been
But let them pass.
And pride, what have I now with thee?
Another brow may ev’n inherit
The venom thou hast poured on me
Be still my spirit!
The happiest day-the happiest hour
Mine eyes shall see-have ever seen
The brightest glance of pride and power
I feet have been:
But were that hope of pride and power
Now offered with the pain
Ev’n then I felt-that brightest hour
I would not live again:
For on its wing was dark alloy
And as it fluttered-fell
An essence-powerful to destroy
A soul that knew it well.
Edgar Allan Poe (1809-1849)
My seared and blighted heart hath known,
The highest hope of pride and power,
I feel hath flown.
Of power! said I? Yes! such I ween
But they have vanished long, alas!
The visions of my youth have been
But let them pass.
And pride, what have I now with thee?
Another brow may ev’n inherit
The venom thou hast poured on me
Be still my spirit!
The happiest day-the happiest hour
Mine eyes shall see-have ever seen
The brightest glance of pride and power
I feet have been:
But were that hope of pride and power
Now offered with the pain
Ev’n then I felt-that brightest hour
I would not live again:
For on its wing was dark alloy
And as it fluttered-fell
An essence-powerful to destroy
A soul that knew it well.
Edgar Allan Poe (1809-1849)
Poemas góticos. I Poemas de Edgar Allan Poe.
Más literatura gótica:
El análisis, resumen y traducción al español del poema de Edgar Allan Poe: El día más feliz (The Happiest Day), fueron realizados por El Espejo Gótico. Para su reproducción escríbenos a elespejogotico@gmail.com
excelente recopilacion de poemas y como siempre Edgar A. Poe se lleva la batuta con los mejores escritos..este no es la excepcion..pero deseo preguntarte algo no existe la posibilidad que posteen los escritos en su idioma original y de esa manera poder experimentar la creacion lirica que solo se puede percibir en la lengua utilizada por el escritos, muchas gracias por tu atencion!!
ResponderEliminarGrande Edgar A. Poe..!! me gusta mucho tu blog.. es muy bueno sigue asi...
ResponderEliminargrande Poe... me gusta mucho tu blog es muy bueno.. saludos
ResponderEliminarme gusta mucho tu blog es muy bueno..
ResponderEliminarAlguien me podria decir cual es el tema o que historia narra el poema de Edgar el día mas feliz please
ResponderEliminarHola, muy versátil esta página, no sé si ya publicaron El ángel de lo estrambótico, del insigne Poe. gracias por la atención.
ResponderEliminarManuel Rivas, desde El Salvador
Alguien sabe que figuras literarias se encuentran en el poema de Edgar Allan Poe ( el día más feliz)
ResponderEliminar